The negotiations to conclude a compliance mechanism for the Biological Weapons Convention (BWC) remain inconclusive. | UN | وتظل المفاوضات بشأن وضع آلية امتثال لمعاهدة الأسلحة البيولوجية غير حاسمة. |
States have negotiated for years towards the development and implementation of a compliance mechanism for the Biological Weapons Convention. | UN | لقد ظلت الدول تتفاوض لسنوات من أجل وضع وتنفيذ آلية امتثال لاتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Several representatives opposed that proposal, however, meaning that there was no agreement to adopt a compliance mechanism on that basis. | UN | غير أن عدة ممثلين عارضوا هذا الاقتراح، موضحين أنه ليس هناك اتفاق على اعتماد آلية امتثال على هذا الأساس. |
It had also invited the Bureau to facilitate intersessional consultations among the parties to promote a policy dialogue with a view to resolving outstanding issues and facilitating the adoption of a compliance mechanism at the current meeting. | UN | ودعت المكتب إلى تيسير إجراء مشاورات فيما بين الطرفين خلال فترة ما بين الدورات لتعزيز الحوار بشأن السياسات بهدف حل المسائل العالقة وتيسير اعتماد آلية امتثال في الدورة الراهنة. |
It had also invited the Bureau to facilitate intersessional consultations among the parties to promote a policy dialogue with a view to resolving outstanding issues and facilitating the adoption of a compliance mechanism at the current meeting. | UN | كما دعت المكتب إلى تيسير إجراء مشاورات فيما بين الطرفين خلال فترة ما بين الدورات لتعزيز الحوار بشأن السياسات بهدف حل المسائل العالقة وتيسير اعتماد آلية امتثال في الدورة الراهنة. |
This will be followed by consideration of the possible establishment of a compliance mechanism under the Stockholm Convention, as described in document UNEP/POPS/COP.6/29. | UN | 38 - وسيلي ذلك النظر في إمكانية إنشاء آلية امتثال في إطار اتفاقية استكهولم، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/29. |
Finally, the possible establishment of a compliance mechanism under the Rotterdam Convention, as described in document UNEP/FAO/RC/COP.6/13, will be considered. | UN | وأخيراً سيُنظر في إمكانية إنشاء آلية امتثال في إطار اتفاقية روتردام، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.6/13. |
This will be followed by consideration of the possible establishment of a compliance mechanism under the Stockholm Convention, as described in document UNEP/POPS/COP.6/29. | UN | 37 - وسيلي ذلك النظر في إمكانية إنشاء آلية امتثال في إطار اتفاقية استكهولم، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/29. |
Finally, the possible establishment of a compliance mechanism under the Rotterdam Convention, as described in document UNEP/FAO/RC/COP.6/13, will be considered. | UN | وأخيراً سيُنظر في إمكانية إنشاء آلية امتثال في إطار اتفاقية روتردام، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.6/13. |
It had also invited the Bureau to facilitate intersessional consultations among the parties to promote a policy dialogue with a view to resolving outstanding issues and facilitating the adoption of a compliance mechanism at the current meeting. | UN | ودعت المكتب إلى تيسير إجراء مشاورات فيما بين الطرفين خلال فترة ما بين الدورات لتعزيز الحوار بشأن السياسات بهدف حل المسائل العالقة وتيسير اعتماد آلية امتثال في الدورة الراهنة. |
During the ensuing discussion, several representatives emphasized the importance of adopting a compliance mechanism in the interest of the effective implementation of the Convention and the general credibility of MEAs. | UN | وفي أثناء المناقشة التي أعقبتها، أكد عدة ممثلين أهمية اعتماد آلية امتثال في صالح التنفيذ الفعال للاتفاقية والمصداقية العامة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Given this focus on enabling compliance with such obligations, any future financial solution should feature a compliance mechanism that will facilitate parallel progress on both financing and compliance. | UN | وبالنظر إلى هذا التركيز الذي يرمى إلى التمكين من الامتثال لمثل هذه الالتزامات، ينبغي لأي حل مالي مستقبلي أن يبرز آلية امتثال تيسر تحقيق التقدم الموازى لكل من التمويل والامتثال. |
II DECISION ON a compliance mechanism APPLICABLE TO THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS | UN | مقرر بشأن آلية امتثال يمكن تطبيقها على اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
43. At its ninth plenary meeting, on 17 November 2006, the Conference adopted the Decision on a compliance mechanism Applicable to the Convention, as contained in the Final Document, Part II. | UN | 43- واعتمد المؤتمر، في جلسته العامة التاسعة المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، المقرر بشأن آلية امتثال يمكن تطبيقها على الاتفاقية، بصيغته الواردة في الوثيقة الختامية، الجزء الثاني. |
LIST OF HIGH CONTRACTING PARTIES THAT HAVE SUBMITTED REPORTS TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE UNITED NATIONS IN ACCORDANCE WITH THE DECISION OF THE THIRD REVIEW CONFERENCE ON THE ESTABLISHMENT OF a compliance mechanism APPLICABLE TO THE CONVENTION, AS CONTAINED IN ITS FINAL DECLARATION, | UN | قائمة بالأطراف المتعاقدة السامية التي قدمت تقارير إلى الأمين العام للأمم المتحدة بموجب مقرر المؤتمر الاستعراضي الثالث المتعلق بإنشاء آلية امتثال يمكن تطبيقها على الاتفاقية، على النحو الوارد في إعلانه |
The third working group is concentrating on establishing a compliance mechanism at the country level, with a focus on commitments from senior management to implement measures to prevent sexual exploitation and abuse. | UN | ويركز الفريق العامل الثالث على إقامة آلية امتثال على الصعيد القطري، مع التركيز على التزامات الإدارة العليا بتنفيذ تدابير لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
3. In addition, in order to safeguard compliance as much as possible, a compliance mechanism should be established. | UN | 3- وبالإضافة إلى ذلك، ولضمان الامتثال قدر الإمكان، يجب إنشاء آلية امتثال. |
With regard to the addition of a compliance mechanism to the Convention framework, the Republic of Korea supported the basic thinking behind the existing three proposals and looked forward to continuing discussion on the issue. | UN | وفيما يتعلق بإضافة آلية امتثال إلى إطار الاتفاقية، قال إن جمهورية كوريا تؤيد الفكرة الأساسية الكامنة وراء الاقتراحات الثلاثة القائمة وتتطلع إلى مواصلة المناقشات بشأن هذا الموضوع. |
Other representatives stated that a compliance mechanism should be established at the first meeting of the Conference of the Parties or shortly thereafter. | UN | 140- وذكر ممثلون آخرون ضرورة إنشاء آلية امتثال أثناء الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف أو بعد ذلك بقليل. |
Lastly, the Union favoured the establishment of an effective compliance mechanism for the CCW Convention and its protocols. | UN | وأخيراً، قال إن الاتحاد الأوروبي يفضل إقامة آلية امتثال فعالة لاتفاقية الأسلحة اللاإنسانية وبروتوكولاتها. |
We favour a straightforward compliance mechanism that is consistent with that provided for in amended Protocol II. | UN | ونفضل إنشاء آلية امتثال واضحة تتسق مع الآلية المنصوص عليها في إطار البروتوكول الثاني المعدل. |