ويكيبيديا

    "آلية شاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a comprehensive mechanism
        
    • an overall mechanism
        
    • an overarching mechanism
        
    • comprehensive mechanism for
        
    • inclusive mechanism
        
    • an umbrella mechanism
        
    • a cross-cutting mechanism
        
    • overall automated
        
    • place a comprehensive
        
    • comprehensive mechanism of
        
    Similarly, a comprehensive mechanism for coordinating and monitoring implementation, with clearly assigned responsibilities, must be established. UN وبالمثل، يجب وضع آلية شاملة لتنسيق التنفيذ ورصده، وإسناد المسؤوليات بوضوح في إطارها.
    (ii) There is a need to define the core areas for the 10 per cent budget allocation agreed in the Maputo declaration and to establish a comprehensive mechanism for monitoring progress towards the target. UN ' 2` الحاجة إلى تحديد المجالات الأساسية فيما يتعلق بتخصيص نسبة 10 في المائة من الميزانية المتفق عليها في إعلان مابوتو وتحديد آلية شاملة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف.
    It aims to provide a comprehensive mechanism for pollution protection and the improvement of waste handling practices. UN ويستهدف القانون توفير آلية شاملة للوقاية من التلوث وتحسين ممارسات تناول النفايات.
    The Union also attaches great importance to the establishment of an overall mechanism for addressing compliance with the CCW. UN ويعلق الاتحاد أيضاً أهمية كبيرة على إنشاء آلية شاملة لمعالجة مسألة الامتثال لاتفاقية حظر الأسلحة الكيمائية.
    The mission also urged the creation of an overarching mechanism through which the international community could engage with the Government in that regard. UN كما حثّت بعثة التقييم على إنشاء آلية شاملة تتيح للمجتمع الدولي التعامل من خلالها مع الحكومة في هذا الصدد.
    33. Coalición OSC pointed out that Mexico has not set up an inclusive mechanism for follow-up to the UPR recommendations. UN 33- وأوضح ائتلاف منظمات المجتمع المدني أن المكسيك لم تنشئ أي آلية شاملة لمتابعة تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    It is also important to note that the passing of the Law on the prohibition of all fascist and neo-fascist organizations and use of their symbols in BiH is under process, which practically establishes an umbrella mechanism for the suppression of all, including the worst forms, of racial discrimination in BiH, the spread of hate speech and other forms of intolerance. UN ومن المهم الإشارة إلى أنه يجري حاليا سن القانون المتعلق بحظر جميع المنظمات الفاشية والفاشية الجديدة واستخدام رموزها في البوسنة والهرسك، والذي يضع بشكل عملي آلية شاملة لقمع جميع أشكال التمييز العنصري، بما فيها أسوأ الأشكال، وانتشار خطب الكراهية وغيرها من أشكال التعصب.
    Yes, SSC is seen as a cross-cutting mechanism particularly affecting human security issues in the region UN نعم، يُنظر إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره آلية شاملة تؤثر بصفة خاصة على قضايا الأمن البشري في المنطقة
    We believe that globalization must be a comprehensive mechanism in the service of the general welfare of all nations and peoples. UN فالعولمة، كما نراها، يجب أن تكون آلية شاملة لتحقيق المنفعة العامة لكل الدول والشعوب قاطبة.
    Reiterating the need of the Islamic youth for a comprehensive mechanism to be launched to boost their potential whilst preserving their Islamic values; UN وإذ يؤكد مجددا على حاجة الشباب المسلم إلى امتلاك آلية شاملة لتعزيز قدراته مع الحرص على الحفاظ على قيمه الإسلامية،
    :: Create a comprehensive mechanism for collecting the statistical information on the execution of extradition and MLA requests. UN إنشاء آلية شاملة لجمع المعلومات الإحصائية المتعلقة بتنفيذ تسليم المجرمين وطلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    The Republic of Bulgaria is fully aware that the elaboration of a comprehensive mechanism for the application of Article 50 of the United Nations Charter is a time-consuming and complex political endeavour. UN وتدرك جمهورية بلغاريا ادراكا تاما أن إنشاء آلية شاملة لتطبيق المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة مسعى مضيع للوقت ومعقد من الناحية السياسية.
    The Co-Chairs invited Afghanistan to inform the States Parties of Afghanistan's plans to develop a comprehensive mechanism for data collection and management as concerns disability. UN ودعا الرئيسان المشاركان أفغانستان إلى إخبار الدول الأطراف بخطط أفغانستان الرامية إلى إنشاء آلية شاملة لجمع البيانات المتصلة بالإعاقة وإدارتها.
    The ministry is further charged with drawing up the legal framework and coordinating with elements of civil society to formulate a comprehensive mechanism to achieve transitional justice within a framework of national consensus. UN وكلفت كذلك بصياغة الإطار القانوني والتنسيق مع مكونات المجتمع المدني من أجل وضع آلية شاملة لتحقيق العدالة الانتقالية في إطار الوفاق الوطني.
    The Gaza field office has developed a comprehensive mechanism by which it tracks the coordination of entry of procured items, thereby enabling it to bring individual items awaiting coordination to the attention of the Government of Israel in regular meetings. UN واستحدث المكتب الميداني في غزة آلية شاملة لتتبع تنسيق دخول الأصناف التي تم شراؤها مما مكنه من توجيه انتباه حكومة إسرائيل في الاجتماعات المنتظمة إلى الأصناف التي تنتظر التنسيق كل منها على حدة.
    He wondered however whether there was any intention to establish a comprehensive mechanism to receive and investigate complaints of unequal treatment and, above all, to provide for effective remedies in cases of discrimination. UN بيد أنه تساءل عما إذا كانت هناك أي نية لإنشاء آلية شاملة لتلقي الشكاوى بشأن عدم المساواة في المعاملة والتحقيق فيها، وقبل كل شيء، لإتاحة سُبُل الانتصاف الفعالة في قضايا التمييز.
    The framework provides an overall mechanism for analysing environmental problems, the interconnections of the DPSIR elements and the effectiveness of remedial responses through feedback mechanisms. UN ويتيح الإطار آلية شاملة لتحليل المشاكل البيئية، والترابطات المتداخلة بين عناصر النموذج، وفعالية الاستجابات التصحيحية، وذلك عن طريق آليات للتغذية المرتدة.
    None the less, his delegation viewed conciliation as the final stage in an eminently flexible procedure designed to assist States in opening channels of communication between them by facilitating contacts and proposing various approaches to the settlement of disputes within the framework of an overall mechanism that would encourage recourse to conciliation. UN وإن كان يرى أيضا أن التوفيق هو المرحلة اﻷخيرة ﻹجراء بالغ المرونة يهدف إلى مساعدة الدول في إيجاد طرق اتصال فيما بينها عن طريق تيسير الاتصالات وعن طريق اقتراح صيغ مختلفة لتسوية المنازعات في إطار آلية شاملة من شأنها أن تشجع اللجوء إلى نظام التوفيق.
    At the 2000 Pacific Islands Forum Meeting, members agreed to the Biketawa Declaration, which provides an overarching mechanism for Forum Countries to discuss and address regional security issues in a cooperative, consultative manner. UN وفي اجتماع منتدى جزر المحيط الهادئ لعام 2000، وافق الأعضاء على إعلان بيكيتاوا، الذي يوفر آلية شاملة لبلدان المنتدى لمناقشة المسائل الأمنية الإقليمية ولمعالجتها بطريقة تعاونية وتشاورية.
    In addition, the foreseen procedure of appointment of Commissioners is dominated by the executive branch, with no inclusive mechanism to ensure pluralistic representation among the Commissioners. UN بالإضافة إلى ذلك، يهيمن الفرع التنفيذي على الإجراءات المنصوص عليها لتعيين المفوضين، دون وجود آلية شاملة تضمن التمثيل المتعدد بين المفوضين.
    Participants in the third general meeting expressed their appreciation for the holding of general meetings, which provided an umbrella mechanism for evaluating existing cooperation between the United Nations and CARICOM and offered the opportunity to explore new means and areas of cooperation. UN وأعرب المشاركون في الاجتماع العام الثالث عن تقديرهم لعقد اجتماعات عامة، التي توفر آلية شاملة لتقييم التعاون القائم بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية وتتيح الفرصة لاستطلاع سبل ومجالات جديدة من التعاون.
    Yes, SSC is seen as a cross-cutting mechanism particularly affecting human security issues in the region UN نعم، يُنظر إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره آلية شاملة تؤثر بصفة خاصة على قضايا الأمن البشري في المنطقة
    For archives and records management, further application of such new technologies as optical disk storage will be pursued to permit systematic, automated information storage and retrieval and to provide for the integration of archives and records management activities into an overall automated information system. UN وفيما يتعلق بإدارة المحفوظات والسجلات، سيتواصل زيادة تطبيق تكنولوجيات جديدة مثل التخزين على اﻷقراص الضوئية لتتيح تخزين واستعادة المعلومات بصورة نظامية وآلية وافساح المجال لتحقيق التكامل في أنشطة تنظيم المحفوظات والسجلات ضمن شبكة معلومات آلية شاملة.
    These commitments reflect my country's strong resolve to put in place a comprehensive human rights mechanism that will break once and for all with the past and establish solid assurances against flagrant violations of human rights. UN وتعكس هذه الالتزامات عزم بلدي القوي على وضع آلية شاملة لحقوق الإنسان تنسلخ عن الماضي للأبد وترسي ضمانات قوية ضد الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان.
    706. The Committee recommends that the State party adopt a comprehensive mechanism of periodic review of children placed in institutions. UN 706- وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف آلية شاملة لإجراء استعراض دوري لحالة الأطفال المودعين في مؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد