There is no perceived need for a mechanism within the United Kingdom to check all financial statements that are filed with the London Stock Exchange. | UN | ولا تُرى حاجة إلى قيام آلية في المملكة المتحدة للتحقق من جميع البيانات المالية المقدمة إلى بورصة لندن. |
Iran therefore called for the establishment of a mechanism within the framework of the review process to address the challenges facing the implementation of article IV. | UN | وبناء على ذلك، تدعو إيران إلى إنشاء آلية في إطار عملية الاستعراض للتصدي للتحديات التي تصادف في تنفيذ المادة الرابعة. |
Australia could support a mechanism in this Conference to discuss nuclear disarmament on the understanding that such a mechanism would enjoy the consensus of this Conference. | UN | ويمكن لأستراليا أن تؤيد إنشاء آلية في هذا المؤتمر لمناقشة نزع السلاح النووي على أن تحظى هذه الآلية بتوافق الآراء في هذا المؤتمر. |
Therefore, to overcome any ambiguities, it is important that there be a mechanism in the United Nations to address the spirit of Article 50 effectively and systematically. | UN | لذلك، يكون من المهم للتغلب على أي غموض أن تكون هناك آلية في اﻷمم المتحدة لمعالجة روح المادة ٥٠ بشكل فعال ومنظم. |
In the latter case there are neither shared assets nor the possibility of automatic sharing of a spouse's assets. | UN | لا توجد في هذه الحالة الأخيرة ممتلكات مشتركة أو إمكانية الاشتراك بصورة آلية في ممتلكات القرين. |
Most important, there is no mechanism in the United Nations to address the spirit of Article 50 effectively and systematically. | UN | ومن المهم للغاية أنه لا توجد أية آلية في اﻷمم المتحدة لمعالجة روح المادة ٥٠ بفعالية وبأسلوب منهجي. |
Iran therefore called for the establishment of a mechanism within the framework of the review process to address the challenges facing the implementation of article IV. | UN | وبناء على ذلك، تدعو إيران إلى إنشاء آلية في إطار عملية الاستعراض للتصدي للتحديات التي تصادف في تنفيذ المادة الرابعة. |
Some States parties affirmed the importance of establishing a mechanism within the Non-Proliferation Treaty review process to promote the implementation of the 1995 Resolution on the Middle East. | UN | وأكدت بعض الدول الأطراف أهمية إنشاء آلية في إطار عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار، لتعزيز تنفيذ قرار 1995 المتعلق بالشرق الأوسط. |
Some States parties affirmed the importance of establishing a mechanism within the Non-Proliferation Treaty review process to promote the implementation of the 1995 resolution on the Middle East. | UN | وأكدت بعض الدول الأطراف أهمية إيجاد آلية في إطار عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار لتعزيز تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط. |
We reiterate our belief that one of the urgent tasks of the moment is to create a mechanism within the international architecture, which will focus on trade, finance, technology and development policy in an integrated manner. | UN | ونؤكد من جديد إيماننا بان إحدى المهام العاجلة في هذه اللحظة هي إنشاء آلية في إطار البناء الدولي، تركز على التجارة والتمويل والتكنولوجيا والسياسة الإنمائية بطريقة متكاملة. |
We recognize that some steps have been taken towards coordination, but we need to go further and develop a mechanism within the United Nations which would oversee development issues and devise prescriptions for development crises as they arise. | UN | ونسلم بأن بعض الخطوات قد اتخذت باتجاه التنسيق ولكننا بحاجة إلى أن نذهب إلى أبعد من ذلك وأن نطور آلية في إطار الأمم المتحدة تشرف على مسائل التنمية وتضع حلولا لمشاكل وأزمات التنمية عند نشوئها. |
It also supported a mechanism in ICCAT to support full participation of developing States in the work of the Commission. | UN | وأيدت كذلك إنشاء آلية في إطار اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي لدعم مشاركة الدول النامية مشاركة كاملة في أعمالها. |
Taking into account the absence of a mechanism in the Commission with a specific mandate to protect and monitor the respect and enjoyment of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها عدم وجود آلية في اللجنة بولاية محددة لحماية ورصد احترام حقوق الإنسان للسكان الأصليين وحرياتهم الأساسية والتمتع بهذه الحقوق والحريات، |
It has been operating a mechanism in different countries to bring together two or more parties in doing business: buyers and sellers, innovators and financiers, promoters of ideas and those offering practical applications. | UN | ويقوم البرنامج بتشغيل آلية في مختلف البلدان لجمع طرفين أو أكثر في عقد الصفقات: بين البائعين والمشترين، وبين المبتكرين والممولين، وبين مروجي اﻷفكار وأولئك الذين يقدمون تطبيقات عملية. |
We believe that the International Court of Justice is a mechanism in the service of States, and if it is to remain valid it must respond actively and effectively to the needs of those who use it. | UN | فنحن نعتقد أن محكمة العدل الدوليــة آلية في خدمة الدول، وإذا ما كان لها أن تظل صالحــة يجب أن تستجيب بشكل نشط وفعــال لاحتياجــات الذين يستخدمونها. |
It had proposed a mechanism in the Commission on Human Rights based on a global report on the worldwide human rights situation, in addition to strengthening of its thematic special mechanisms. | UN | واختتم كلامه قائلا إن وفد بلده تقدم باقتراح بإنشاء آلية في لجنة حقوق الإنسان بناء على تقرير عالمي عن حالة حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم، بالإضافة إلى تدعيم الآليات الخاصة الموضوعية للجنة. |
22.45 hrs to 22.55 hrs IDF forces fired automatic weapons around its post in AL RADAR position. | UN | أطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية أعيرة نارية من أسلحة آلية في محيط موقعها في الرادار. |
As a point rating instrument, the new Master Standard is designed to function as an automated tool both in job evaluation and for use in compensation studies, such as those conducted under the Noblemaire principle. | UN | وبوصف المعيار الرئيسي الجديد أداة لتحديد الرتب بالنقاط فإنه مصمم للعمل كأداة آلية في تقييم الوظائف ولاستخدامه في الدراسات المتعلقة بالتعويضات، من قبيل تلك التي تجرى في إطار مبدأ نوبلمير، على السواء. |
Neither is there a mechanism at the United Nations that makes it possible to periodically and efficiently monitor the fulfilment of what is agreed. | UN | ولا توجد آلية في الأمم المتحدة تمكـِّـن من الرصد المنتظم والمتسم بالكفاءة لتنفيذ ما تم الاتفاق عليه. |
Establish a database or clearing house type mechanism for information related to national adaptation planning | UN | إنشاء قاعدة بيانات أو آلية في شكل مركز تبادل معلومات فيما يخص المعلومات المتعلقة بالتخطيط الوطني للتكيف |
20. In order to address the problems in the area of sanctions, the Secretary-General suggested the establishment at the United Nations Secretariat of a mechanism to carry out several important functions in that regard. | UN | ٢٠ - ولمعالجة المشاكل في مجال الجزاءات، اقترح اﻷمين العام إنشاء آلية في أمانة اﻷمم المتحدة تضطلع بعدة مهام أساسية في هذا الصدد. |
In this regard SADC should establish a mechanism on the ground in order to seize the momentum for a negotiated solution; | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للجماعة أن تنشئ آلية في الميدان بهدف الاستفادة من الزخم للتوصل إلى حل عن طريق التفاوض؛ |