ويكيبيديا

    "آلية لضمان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a mechanism to ensure
        
    • a mechanism for ensuring
        
    • mechanism to ensure that
        
    • a mechanism to safeguard
        
    • mechanism in place to ensure
        
    • a mechanism to secure
        
    • a mechanism for assured
        
    • mechanism to ensure the
        
    Inspection visit by factory inspectors is a mechanism to ensure compliance with statutory provisions including occupational health and safety. UN وتمثل زيارات تفتيش أماكن العمل آلية لضمان امتثال القانون بما في ذلك الأحكام الخاصة بالصحة والسلامة المهنيتين.
    a mechanism to ensure coherence and coordination between different funding sources, matching needs to financial resources. UN إيجاد آلية لضمان الاتساق والتنسيق بين مصادر التمويل المختلفة، ومضاهاة الاحتياجات بالموارد المالية.
    The establishment of a mechanism to ensure better coordination and collaboration with foreign counterparts was reported by the United States. UN وأبلغت الولايات المتحدة عن إنشاء آلية لضمان التنسيق والتعاون على نحو أفضل مع النظراء الخارجيين.
    It is not only a mechanism for ensuring that no diversion of nuclear material or equipment is taking place, but also an essential confidence-building measure. UN فهو ليس آلية لضمان عدم الانحراف في استعمال المواد والمعدات النووية فحسب، ولكنه أيضا تدبير أساسي من تدابير بناء الثقة.
    Such an instrument or instruments should address all aspects of trafficking and trafficking-related activities, contain clear and up-to-date definitions and provide for the establishment of a mechanism to ensure effective implementation. UN وينبغي أن يتناول مثل هذا الصك أو الصكوك جميع جوانب الاتجار والأنشطة المتصلة بالاتجار، وأن يتضمن تعاريف واضحة ومحدّثة وأن ينص على إقامة آلية لضمان التنفيذ الفعال لها.
    However, alternative dispute resolution systems generally provided a mechanism to ensure that settlements were not later brought into the formal system. UN بيد أن النظم البديلة لحل النزاع توفر بوجه عام آلية لضمان عدم عرض التسويات على النظام الرسمي في وقت لاحق.
    Nevertheless, the text should establish a mechanism to ensure the confidentiality of information. UN غير أنه ذكر أن النص ينبغي أن يضع آلية لضمان سرية المعلومات.
    The subregion lacks a mechanism to ensure security and stability at the governmental level. UN وتفتقر المنطقة دون الإقليمية إلى آلية لضمان الأمن والاستقرار على المستوى الحكومي.
    It was imperative to act swiftly in deciding on a mechanism to ensure the continuation of the current process. UN ومن الأهمية الفائقة التصرف بشكل سريع في البت بشأن آلية لضمان استمرار العملية الحالية.
    The establishment of a mechanism to ensure better coordination and collaboration with foreign counterparts was reported by the United States. UN وأبلغت الولايات المتحدة عن إنشاء آلية لضمان التنسيق والتعاون على نحو أفضل مع النظراء الخارجيين.
    Propose a mechanism to ensure exemptions are updated as needed. UN وإقتراح آلية لضمان تحديث هذه الإعفاءات عند الضرورة.
    In this context, it reiterates its conviction that IAEA safeguards system provides a mechanism to ensure that States comply with their Treaty obligations. UN وفي هذا السياق، تكرر قناعتها بأن نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية يوفر آلية لضمان امتثال الدول لالتزاماتها الواردة في المعاهدة.
    The United Kingdom looks forward to working with the Secretary-General to devise a mechanism to ensure accountability for the serious crimes committed in 1999. UN وتتطلع المملكة المتحدة إلى العمل مع الأمين العام لتصميم آلية لضمان المساءلة عن الجرائم الجسيمة التي ارتكبت في عام 1999.
    As part of an internal review, UN-Habitat is in the process of implementing a mechanism to ensure that individual loans are used for an intended purpose. UN وفي إطار الاستعراض الداخلي، يقوم الموئل حاليا بتطبيق آلية لضمان استخدم القروض الفردية للغرض الذي منحت من أجله.
    The Inspectors established a mechanism to ensure continuity, transparence and more effective management. UN وأنشأ المفتشون آلية لضمان الاستمرارية والشفافية واﻹدارة الناجعة.
    It also provides a mechanism to ensure strict compliance with the peace plan. UN وينص البرنامج الجديد أيضا على توفير آلية لضمان الامتثال الدقيق لخطة السلام.
    These included mainstreaming gender-related and other considerations through policy and planning processes, creating a mechanism for ensuring the representation of vulnerable groups and strengthening their capacity in adaptation processes. UN وشمل ذلك تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية وغيرها من الاعتبارات في السياسة العامة وعمليات التخطيط، ووضع آلية لضمان تمثيل المجتمعات المعرضة للتأثر وتعزيز قدراتها في عمليات التكيف.
    The quotas did not seem to be mandatory as there was no mechanism to ensure that a minimum number of women were elected to Parliament. UN ويبدو أن الحصص ليست إلزامية حيث لا توجد أية آلية لضمان انتخاب حد أدنى من النساء في البرلمان.
    8. The Committee commends the State party for having established an ombudsman as a mechanism to safeguard human rights. UN 8 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها مكتب مظالم بوصفه آلية لضمان حقوق الإنسان.
    The income tax law requires landlords to pay the Government withholding tax, but there is no mechanism in place to ensure compliance. UN ويفرض قانون ضريبة الدخل على أصحاب المنازل أن يدفعوا للحكومة ضريبة مقتطعة ولكن لا توجد آلية لضمان التنفيذ.
    The PCU and NCC would agree a mechanism to secure the necessary endorsement for the NIP and measures needed to implement it. UN تتفق وحدة تنسيق المشروع ولجنة التنسيق الوطنية على آلية لضمان المصادقة الضرورية على خطة التنفيذ الوطنية وعلى التدابير اللازمة لتنفيذها.
    These include the nuclear fuel reserve in Angarsk, Russia, which the IAEA Board of Governors approved in 2009; the low-enriched uranium (LEU) bank under IAEA auspices, approved in 2010; and the Model Nuclear Fuel Assurances Agreement proposed by the United Kingdom and approved in 2011, which provides a mechanism for assured supply between partner states and the IAEA. UN وهي تشمل احتياطي الوقود النووي في أنغارسك، روسيا، الذي وافق عليه مجلس محافظي الوكالة في عام 2009؛ وبنك اليورانيوم المنخفض التخصيب برعاية الوكالة، الذي جرت الموافقة عليه في عام 2010؛ والاتفاق النموذجي لضمانات الإمداد بالوقود النووي الذي اقترحته المملكة المتحدة وجرت الموافقة عليه في عام 2011، وهو يوفر آلية لضمان الإمدادات بين الدول الشريكة والوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد