ويكيبيديا

    "آلية للمساءلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an accountability mechanism
        
    • mechanism of accountability
        
    • a mechanism for accountability
        
    an accountability mechanism must also be created to bridge the commitment-delivery gap. UN كما ينبغي إنشاء آلية للمساءلة لتضييق الفجوة بين الالتزام والتنفيذ.
    It also served as an accountability mechanism designed to strengthen the management of peacekeeping activities. UN كما أنها تقوم بدور آلية للمساءلة مصممة لتعزيز إدارة أنشطة حفظ السلام.
    She confirmed that an accountability mechanism for AGDM was being set in place. UN وأكدت أنه قد شُرِع في وضع آلية للمساءلة فيما يتعلق بتعميم منظور السن ونوع الجنس والتنوع.
    The Rome Statute of the International Criminal Court provides a mechanism of accountability for war crimes, crimes against humanity and genocide, including crimes specific to children. UN ويوفر نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية آلية للمساءلة عن جرائم الحرب، والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية، بما في ذلك الجرائم الخاصة بالأطفال.
    Evaluation management responses are key components of the system that provide a mechanism for accountability and enable UN-Women to improve performance and the quality of its programmes and strategies. UN وتعد ردود الإدارة على عمليات التقييم عناصر رئيسية من النظام الذي يوفر آلية للمساءلة والذي يمكّن هيئة الأمم المتحدة للمرأة من تحسين أدائها ونوعية برامجها واستراتيجياتها.
    an accountability mechanism must also be established to promote and monitor the implementation of commitments made by all actors; UN ويجب أيضا إنشاء آلية للمساءلة لتعزيز تنفيذ الالتزامات التي قطعتها جميع الجهات الفاعلة ورصدها؛
    Incorporation of gender issues into the terms of reference and performance reviews of in-country leadership will provide an accountability mechanism. UN وسوف يتيح إدماج القضايا الجنسانية في اختصاصات واستعراضات أداء القيادة القطرية الداخلية آلية للمساءلة.
    There is a need for an accountability mechanism for strengthening the implementation of MEAs. UN الحاجة إلى آلية للمساءلة ترمي إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    The system should also have an accountability mechanism to guarantee that it produced adequate jurisprudence that took into account the specificities of the United Nations system. UN وينبغي أيضا أن تكون للنظام آلية للمساءلة تضمن خروجه باجتهادات قضائية مناسبة تأخذ بعين الاعتبار خصوصيات منظومة الأمم المتحدة.
    The most elaborate attempt by the Government of the Sudan to create an accountability mechanism with conventional judicial elements was the establishment of the Special Criminal Court on the Events in Darfur (SCCED). UN 50- أما أكبر محاولة قامت بها حكومة السودان لإيجاد آلية للمساءلة بعناصر قضائية تقليدية فهي إنشاء المحكمة الجنائية الخاصة بأحداث دارفور.
    62. Thus, this experience may provide examples of right to health good practices that together establish an accountability mechanism in relation to the right to health. UN 62 - ومن هنا، فإن هذه التجربة قد توفر أمثلة على الممارسات الجيدة للحق في الصحة تؤسس مجتمعة، آلية للمساءلة فيما يتصل بالحق في الصحة.
    His delegation continued to be concerned, however, about the lack of an accountability mechanism to ensure the city's compliance with the provisions of the Programme and the unavailability of courtesy parking for Permanent Representatives and heads of mission in the performance of their official functions. UN واستدرك يقول إن وفده لا يزال يشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى آلية للمساءلة ضمانا لتقيد المدينة بأحكام البرنامج وحيال عدم توفر أماكن الوقوف بدافع الكياسة للممثلين الدائمين ورؤساء البعثات في أداء وظائفهم الرسمية.
    In addition, FAO has created an accountability mechanism on gender mainstreaming for senior review and gender focal points by including gender in their performance reviews. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة آلية للمساءلة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني لاستعراض أداء كبار المسؤولين ومسؤولي تنسيق الشؤون الجنسانية، وذلك بإدراج المسائل الجنسانية في استعراضات أدائهم.
    68. Other emerging mechanisms, such as performance contracts which stipulate socioeconomic indicators and targets that municipal officials must meet, can similarly be used as an accountability mechanism at the local level for the right to adequate housing. UN 68- ويمكن بصورة مماثلة أيضاً، توظيف الآليات الناشئة الأخرى، مثل عقود الأداء التي تنص على وضع مؤشرات وأهداف اجتماعية واقتصادية يتعين على المسؤولين في البلديات تحقيقها()، لتؤدي دور آلية للمساءلة عن الحق في السكن اللائق على المستوى المحلي.
    He welcomed the Commission's decision not to change the existing mechanism on appointing authorities (A/64/17, para. 293) but was not in favour of including the new provision on the liability of arbitrators (A/CN.9/WG.II/WP.151/Add.1, para. 43) since granting absolute immunity to the arbitrators, and even to experts, rather than establishing an accountability mechanism would inevitably result in impunity. UN ورحب بقرار اللجنة عدم تغيير الآلية الحالية بشأن سلطة التعيين (A/64/17، الفقرة 293)، لكنه لا يؤيد إدراج البند الجديد الخاص بمسؤولية المحكمين (A/CN.9/WG.11/WP.151/Add.1، الفقرة 43) نظرا لأن منح حصانة مطلقة للمحكمين، وحتى للخبراء بدلا من وضع آلية للمساءلة سيؤدي حتما إلى الإفلات من العقاب.
    111. The time has come for an accountability mechanism between developed and developing countries (as agreed in the Monterrey Consensus and the Accra Plan of Action), and between Governments and their citizens, to ensure that Millennium Development Goal commitments are honoured. UN 111 - وحان الوقت لوجود آلية للمساءلة بين البلدان المتقدمة والنامية (على النحو المتفق عليه في توافق آراء مونتيري وخطة عمل أكرا)، وبين الحكومات ومواطنيها، لضمان الوفاء بالتزامات الأهداف الإنمائية للألفية.
    AHR stated that efforts to establish an accountability mechanism were further complicated by weaknesses within the justice system, including a lack of qualified prosecutors and defence lawyers, a lack of training for judges and magistrates, corruption in the judiciary, the shortage of available prison space, and a lack of minimum human rights standards in prisons. UN وذكرت منظمة أنصار حقوق الإنسان أن الجهود الرامية إلى إنشاء آلية للمساءلة تزيد في تعقيدها مواطن الضعف داخل نظام العدالة، بما في ذلك وجود نقص في وكلاء الادعاء والمحامين المؤهلين وفي تدريب القضاة وقضاة التحقيق، وانتشار الفساد في جهاز القضاء، وقلة الحيز المتاح في السجون، وعدم تطبيق المعايير الدنيا لحقوق الإنسان في السجون(59).
    The Rome Statute of the International Criminal Court provides a mechanism of accountability for war crimes, crimes against humanity and genocide, including crimes specific to children. UN وينص نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية على آلية للمساءلة بشأن جرائم الحرب، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية، بما في ذلك الجرائم الخاصة بالأطفال.
    12. The staff positions concerning the proposed human resources management reform as set out in document A/C.5/55/CRP.1 were consistent with the position taken by the General Assembly in its resolutions 51/226 and 53/221 concerning, in particular, the imperative of establishing a well-designed mechanism of accountability. UN 12 - وأوضحت أن مواقف الموظفين فيما يتصل بالإصلاحات المقترحة في ميدان إدارة الموارد البشرية، المبينة في الوثيقة A/C.5/55/CRP.1 هي مواقف متسقة مع الموقف الـذي اتخذتـــــه الجمعية العامة في قراريهـا 51/226 و 53/221 ولا سيما بخصوص ضرورة إنشاء آلية للمساءلة مصممة تصميما جيدا.
    In the staff's view, this does not constitute a " mechanism " for accountability. UN ويرى الموظفون أن هذا السبيل لا يشكل " آلية " للمساءلة.
    Moreover, greater ICT-enabled transparency opens governments to public scrutiny, allows citizens to assess their performance and provides a mechanism for accountability. UN علاوة على ذلك، فإن زيادة الشفافية القائمة على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تجعل الحكومات مفتوحة أمام المراقبة الجماهيرية، وتمكن المواطنين من تقييم أدائها، وتوفر آلية للمساءلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد