ويكيبيديا

    "آلية لمعالجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a mechanism to address
        
    • a mechanism to deal with
        
    • a mechanism for addressing
        
    • a mechanism that will address
        
    • mechanism addressing
        
    • a mechanism to handle
        
    • mechanism for dealing with
        
    • mechanism for addressing the
        
    • mechanism has been designed to address
        
    • a mechanism for handling
        
    • a mechanism that would address
        
    Consultations by the troika of the present, past and future Presidents would provide a mechanism to address substantive issues, as well as the various procedural proposals that have been tabled. UN إن المشاورات بين المجموعة الثلاثية المكونة من رؤساء المؤتمر الحالي والسابق والمقبل ستوفر آلية لمعالجة المسائل الموضوعية، فضلا عن دراسة ما تم تقديمه من مقترحات إجرائية مختلفة.
    UNRWA had not implemented a mechanism to address its funding requirement pertaining to end-of-service benefits. UN ولم تقم الأونروا بتنفيذ آلية لمعالجة احتياجاتها من التمويل المتصلة باستحقاقات نهاية الخدمة.
    Another important factor in this context would be a mechanism to address budgetary concerns between sessions of the COP. UN وهناك عامل هام آخر في هذا الصدد هو وضع آلية لمعالجة المشاكل المالية التي تنشأ بين دورات مؤتمر الأطراف.
    Malaysia strongly believes that the establishment of a mechanism to deal with demand-reduction issues is long overdue. UN وتعتقد ماليزيا اعتقادا راسخا أن إنشاء آلية لمعالجة قضايا تقليل الطلب أمر حان أوانه منذ أمد طويل.
    The United Nations Convention on the Law of the Sea, 3/ for example, now provides a mechanism for addressing development questions related to all aspects of the use of the sea and its resources. UN فاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، على سبيل المثال، توفر اﻵن آلية لمعالجة قضايا التنمية المتصلة بجميع جوانب استخدام البحار ومواردها.
    UNRWA had not implemented a mechanism to address its funding requirement pertaining to end-of-service benefits. UN ولم تقم الأونروا بتنفيذ آلية لمعالجة احتياجاتها من التمويل بالنسبة إلى استحقاقات نهاية الخدمة.
    We urgently need a mechanism to address massive wealth accumulation and extreme poverty as stark realities of the world. UN ونحن بحاجة ماسة إلى آلية لمعالجة تراكم الثروة الهائل والفقر المدقع باعتبارها حقائق صارخة في العالم.
    Developed a mechanism to address the consequences of the cancellation of agricultural contracts, in coordination with the Legal Department in the Ministry of Agriculture; UN إعداد آلية لمعالجة الآثار المترتبة على إلغاء العقود الزراعية وبالتنسيق مع وزارة الزراعة الدائرة القانونية؛
    However, should the General Assembly approve this proposal, a mechanism to address the issue of cash requirements of active peacekeeping operations will be necessary, as explained in paragraphs 11 to 13 below. UN بيد أنه إذا وافقت الجمعية العامة على هذا المقترح، سيلزم وضع آلية لمعالجة مسألة الاحتياجات من النقدية لدى عمليات حفظ السلام العاملة، كما هو مبين في الفقرات من 11 إلى 13 أدناه.
    On 26 February 2007, the Myanmar Government and the ILO reached agreement on the establishment of a mechanism to address forced labour. UN وفي 26 شباط/فبراير 2007، توصلت حكومة ميانمار والمنظمة إلى اتفاق بشأن إنشاء آلية لمعالجة السخرة.
    On 26 February 2007, the Myanmar Government and the ILO reached agreement on the establishment of a mechanism to address forced labour. UN وفي 26 شباط/فبراير 2007، توصلت حكومة ميانمار والمنظمة إلى اتفاق بشأن إنشاء آلية لمعالجة السخرة.
    In addition, there was a need for a mechanism to address discontinuity in order to alleviate the problems faced by developing countries that crossed the threshold. UN وقال إن هناك أيضا حاجة لإنشاء آلية لمعالجة عدم الاستمرارية من أجل تخفيف المشاكل التي تواجهها البلدان النامية التي تجتاز العتبة.
    It was recalled that a proposal made at San Francisco that the Security Council should establish a mechanism to deal with matters under Article 50 of the Charter had been set aside. UN وأشير إلى انه كان قد اقترح في سان فرانسيسكو أن ينشئ مجلس اﻵمن آلية لمعالجة المسائل المنصوص عليها في المادة ٥٠ من الميثاق ولكن الاقتراح طرح جانبا.
    Short of total debt forgiveness, it must be eased. His delegation likewise attached importance to incorporating a mechanism to deal with sovereign insolvency and prevent debt overhang within the international financial system. UN وإذا لم يتم الإعفاء التام من الديون، وجب تخفيفها، وقال إن وفده يعلق، بالمثل، أهمية تنظيم آلية لمعالجة الإعسار السيادي ومنع استفحال الديون في النظام المالي الدولي.
    We had agreed last June on a comprehensive agenda and a mechanism to deal with all issues, including the core issue of Jammu and Kashmir, in a sustained manner. UN وقد اتفقنا في حزيران/يونيه الماضي على جدول أعمال شامل وعلى آلية لمعالجة جميع القضايا، بما فيها قضية جامو وكشمير الرئيسية، على نحو مستدام.
    13. Proposals and analysis for a mechanism for addressing possible misconduct of judges UN 13 - مقترحات وتحليلات بشأن استحداث آلية لمعالجة أي سوء سلوك قد يصدر من القضاة
    The development of a mechanism for addressing the problems of third States affected by sanctions measures could further enhance the effectiveness of sanctions regime. UN وقد يساعد إنشاء آلية لمعالجة المشاكل التي تواجه الدول الثالثة المتأثرة بتدابير الجزاءات على زيادة تعزيز فعالية نظام الجزاءات.
    23. Requests the SecretaryGeneral, in effectively building upon the work of his Representative, to establish a mechanism that will address the complex problem of internal displacement, in particular by mainstreaming human rights of the internally displaced into all relevant parts of the United Nations system; UN 23- تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، معتمداً بفعالية على الأعمال التي قام بها ممثله الخاص المعني بالمشردين داخلياً، بإنشاء آلية لمعالجة مشكلة التشرد الداخلي المعقدة بطرق منها على الأخص تعميم مراعاة حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في جميع الأقسام المختصة في منظومة الأمم المتحدة؛
    9. Proposals for a mechanism addressing possible judicial misconduct UN 9- مقترحات بإنشاء آلية لمعالجة أي سوء سلوك محتمل للقضاة
    Since then, the appointment of and ILO Liaison Officer has been accepted by Myanmar government on 26 February 2007, Geneva based Permanent Representative of Myanmar and a responsible person from ILO signed a Supplementary Understanding which aims for the development of a mechanism to handle complaints concerning forced labor. UN وقد قبلت حكومة ميانمار بتعيين موظف اتصال لمنظمة العمل الدولية في 26 شباط/فبراير 2007، ووقع الممثل الدائم لميانمار في جنيف وشخص مسؤول من منظمة العمل الدولية على تفاهم تكميلي يهدف إلى وضع آلية لمعالجة الشكاوى المتعلقة بالعمل القسري.
    Nothing of the kind would be possible in the future, because the new Constitution contained a mechanism for dealing with such a situation; the question was of merely historical interest. UN ولا يمكن أن يحدث شيء من هذا النوع في المستقبل، ﻷن الدستور الجديد ينطوي على آلية لمعالجة أي وضع من هذا القبيل؛ فليس لهذه المسألة سوى أهمية تاريخية.
    While there is an established mechanism to verify the obligations under article III of the Treaty for non-nuclear-weapon States stipulated in the IAEA statute, no mechanism has been designed to address the non-compliance cases with other provisions of the Treaty, particularly non-compliance of nuclear-weapon States. UN ولئن كان النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ينص على آلية قائمة للتحقق من الالتزامات الواردة في المادة الثالثة من المعاهدة فيما يتعلق بالدول غير الحائزة للأسلحة النووية، فليست ثمة آلية لمعالجة حالات عدم الامتثال لأحكام أخرى في المعاهدة، وبخاصة عدم امتثال الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    That desk will provide a mechanism for handling the complaints of children whose rights have been violated. UN وستوفر هذه الدائرة آلية لمعالجة شكاوى الأطفال الذين انتهكت حقوقهم.
    The Commission requested the Secretary-General, in effectively building upon the work of his Representative, to establish a mechanism that would address the complex problem of internal displacement, in particular by mainstreaming human rights of the internally displaced into all relevant parts of the United Nations system. UN فقد طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقوم، معتمدا بفعالية على الأعمال التي قام بها ممثله، بإنشاء آلية لمعالجة مشكلة التشرد الداخلي المعقدة، بطرق منها على الأخص، تعميم مراعاة حقوق الإنسان للمشردين داخليا في جميع الأقسام المختصة في منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد