ويكيبيديا

    "آلية مؤسسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an institutional mechanism
        
    • institutional machinery
        
    • institutional mechanism for
        
    • institutional mechanisms
        
    • institutionalized mechanism
        
    • a corporate mechanism
        
    • the institutional mechanism
        
    • institutional arrangement
        
    • institutional mechanism to
        
    Venezuela noted with appreciation the establishment of an institutional mechanism to comply with universal periodic review recommendations. UN وأشارت فنزويلا بتقديرٍ إلى إنشاء آلية مؤسسية للامتثال للتوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    With regard to gender-based violence, the delegation explained that Spain had adopted an organic law providing for an institutional mechanism and an observatory to monitor implementation. UN أما العنف الجنساني، فأوضح الوفد أن إسبانيا اعتمدت قانونا أساسيا ينص على إنشاء آلية مؤسسية ومرصد لرصد التنفيذ.
    The Republic of Yemen is committed to establishing an institutional mechanism to implement the recommendations of the universal periodic review and to deal with its findings in a responsible manner. UN تلتزم الجمهورية اليمنية بإنشاء آلية مؤسسية لتنفيذ توصيات المراجعة الدورية الشاملة والتعاطي المسؤول مع نتائجها.
    The immediate task assigned to the real signatories to the Armistice Agreement is to provide institutional machinery to prevent the recurrence of war in Korea. UN والمهمة الرئيسية الموكلة إلى الجهات الموقعة الحقيقية على اتفاق الهدنة هي توفير آلية مؤسسية لمنع نشوب الحرب في كوريا.
    With UNICEF assistance, Bhutan is in the process of developing an effective institutional mechanism for birth registration. UN وبمساعدة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، توجد بوتان بصدد وضع آلية مؤسسية فعالة لتسجيل الولادات.
    To create an institutional mechanism for ensuring equal rights and opportunities for women and men; UN :: إقامة آلية مؤسسية لضمان المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛
    Clear tenure arrangements should provide tenure security and property rights, as well as an institutional mechanism for effective enforcement. UN وينبغي أن توفر ترتيبات الحيازة الواضحة أمن الحيازة وحقوق الملكية، فضلا عن آلية مؤسسية للإنفاذ الفعال.
    Is there an institutional mechanism to integrate all these actors, such as a national commission? UN هل توجد آلية مؤسسية لإدراج جميع هذه العناصر الفاعلة، مثل لجنة وطنية؟
    Regional arrangements or strategic alliances among developing countries, which provide an institutional mechanism for this purpose, can also help in preventing a race to the bottom and in acquiring more bargaining power in the international context. UN كما يمكن للترتيبات الإقليمية أو التحالفات الاستراتيجية فيما بين البلدان النامية، التي توفر آلية مؤسسية لهذا الغرض، أن تساعد على منع حدوث سباق إلى القاع واحتياز قوة تفاوضية أكبر في السياق الدولي.
    an institutional mechanism for revising the statute such as the one Portugal had sponsored would be a way of resolving the conflict. UN وقالت إن إنشاء آلية مؤسسية لتنقيح النظام اﻷساسي كتلك التي اقترحتها البرتغال يمكن أن يمثل طريقة لحل التضارب.
    (iii) Establishment of an institutional mechanism to determine and negotiate the status of the Shab'a farms UN ' 3` إنشاء آلية مؤسسية لتحديد وضع مزارع شبعا وإجراء مفاوضات بشأنه
    The Government was seeking to attract investment and had set up an institutional mechanism to develop the ICT sector. UN وتسعى الحكومة إلى اجتذاب الاستثمار وقد أقامت آلية مؤسسية لتنمية قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    They agreed that it was necessary to establish an institutional mechanism for ensuring such synergies. UN واتفقوا على أن من الضروري إنشاء آلية مؤسسية لكفالة أوجه التآزر هذه.
    an institutional mechanism by which the NAP can be supported at a higher level than in most current government structures. UN :: وضع آلية مؤسسية يمكنها توفير الدعم لخطة العمل الوطنية على مستوى أعلى مما تقدمه أغلب الهيئات الحكومية القائمة حالياً.
    The Commission should therefore devise an institutional mechanism to utilize the Economic and Social Council's Charter role and responsibilities. UN لذا، ينبغي للجنة أن تستنبط آلية مؤسسية للاستفادة من دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومسؤولياته بموجب ميثاقه.
    Target 2008: Establishment of an institutional mechanism to negotiate and determine the status of Shebaa farms UN الهدف لعام 2008: إقامة آلية مؤسسية للتفاوض وتحديد وضع مزارع شبعا
    The peaceful dismantlement of apartheid and the establishment of institutional machinery opening the way towards a transition to a united, democratic and non-racial South Africa is a superb example of cooperation between the two Organizations. UN فالتفكيك السلمي للفصل العنصري وانشاء آلية مؤسسية تفتح الطريق نحو الانتقال إلى جنوب أفريقيا موحدة وديمقراطية ولا عنصرية، مثال رائع على التعاون بين المنظمتين.
    47. The authorities have put in place institutional machinery for combating violence against women, comprising: UN 47- وقد وضعت السلطات العامة آلية مؤسسية لمكافحة العنف ضد المرأة، وتتضمن هذه الآلية ما يلي:
    We reiterate the need to develop and enhance institutional mechanisms to facilitate the implementation of its provisions. UN ونكرر الحاجة إلى وضع آلية مؤسسية لتيسير تنفيذ أحكامها.
    A stronger multilaterally institutionalized mechanism of surveillance and policy coordination is needed. UN فالأمر بحاجة إلى آلية مؤسسية متعددة الأطراف أكثر قوة للمراقبة وتنسيق السياسات.
    a corporate mechanism to oversee the financial situation of the Office and to determine overall resource allocation has been created through the establishment of a review group on the financial monitoring of UNODC. UN فقد أُنشئت آلية مؤسسية للإشراف على الوضع المالي للمكتب وتحديد التوزيع العام للموارد، وذلك عن طريق إنشاء فريق استعراض معني بالرصد المالي للمكتب.
    URFC was the institutional mechanism in charge of women's issues within the State Party. UN والاتحاد الثوري لنساء الكونغو آلية مؤسسية مكلفة بالمسائل النسائية في إطار حزب الدولة.
    The question of whether an institutional arrangement is necessary must be approached from the standpoint of making the best use of the already built-in compliance mechanisms of the Protocol and what deficiencies there exist, if any, and how to fill the gaps. UN 196- إن مسألة معرفة ما إذا كان من اللازم وضع آلية مؤسسية هي مسألة ينبغي النظر فيها من منظور الاستخدام الأمثل لما ينطوي عليه البروتوكول بالفعل من آليات للامتثال ومواطن الضعف الموجودة، إن وجدت، وكيفية سدّ الفجوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد