ويكيبيديا

    "آلية وطنية لمنع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a national mechanism for the prevention
        
    • national mechanism for the prevention of
        
    • a national mechanism to prevent
        
    • the national mechanism for the prevention
        
    • a national preventive mechanism
        
    • a national mechanism on the prevention
        
    • the national mechanism to prevent
        
    • national prevention mechanism has yet been
        
    • the national preventive mechanism
        
    • of a national prevention mechanism
        
    Morocco noted the intention to establish a national mechanism for the prevention of torture. UN وأخذت المغرب علماً باعتزام كازاخستان إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب.
    Firstly, as already mentioned, a national mechanism for the prevention of torture was being established. UN وأشارت أولاً، وكما ذُكر سابقاً، إلى أن الحكومة بصدد إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب.
    The Association also welcomed Togo's engagement in the creation of a national mechanism for the prevention of torture, and hoped that the new mechanism would be independent and effective. UN ورحبت الجمعية أيضاً بالتزام توغو باستحداث آلية وطنية لمنع التعذيب، وأملت في أن تكون هذه الآلية مستقلة وفعالة.
    In compliance with the relevant provisions, Togo had implemented a national mechanism to prevent torture. UN وامتثالاً للأحكام ذات الصلة، نفذت توغو آلية وطنية لمنع التعذيب.
    22. The State hoped to promptly inform the Council about the adoption of the national mechanism for the prevention of torture, which had been approved by one chamber of Congress. UN 22- وتأمل الدولة بأن تعلم المجلس فوراً باعتماد آلية وطنية لمنع التعذيب، وهو ما وافقت عليه إحدى الغرف في الكونغرس.
    Recommendation No. 3: Application of the Convention against Torture, ratification of the Optional Protocol thereto and establishment of a national preventive mechanism UN التوصية رقم 3: تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب والمصادقة على بروتوكولها الاختياري، وإنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب
    A law defining the legal status of refugees and asylum-seekers had recently been adopted, and a law was being drafted on a national mechanism for the prevention of torture. UN وقد تم مؤخراً اعتماد قانون عن الوضع القانوني للاجئين وطالبي اللجوء، كما تم وضع مشروع قانون عن استحداث آلية وطنية لمنع التعذيب.
    It had established a national mechanism for the prevention of torture and adopted a number of legal acts, including new criminal procedure, penal enforcement and criminal codes. UN وقد أنشأت آلية وطنية لمنع التعذيب واعتمدت عددا من الصكوك القانونية، بما في ذلك الإجراءات الجنائية الجديدة، وقانون إعمال العقوبات والقانون الجنائي.
    It has been decided to prioritize setting up a national human rights institution in Belgium which, if established, could include a national mechanism for the prevention of torture. UN وقد تقرر منح الأولوية للملف المتصل بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في بلجيكا يمكنها عند الاقتضاء أن تشمل آلية وطنية لمنع التعذيب.
    Hungary welcomed the bill to establish a national mechanism for the prevention of torture and requested more information and proposed the sharing of best practices. UN ورحَّبت هنغاريا بمشروع القانون الذي يرسي آلية وطنية لمنع التعذيب وطالبت بتقديم مزيد من المعلومات واقترحت تقاسم أفضل الممارسات.
    Establishing a national mechanism for the prevention of torture UN إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب؛
    Also, it was worth noting that there was a bill on the implementation of a national mechanism for the prevention of torture in Congress, which had already been preliminarily approved by the Senate. UN ومن الجدير بالذكر أيضاً أن البرلمان ينظر حالياً في مشروع قانون بشأن تنفيذ آلية وطنية لمنع التعذيب، قد وافق عليه مجلس الشيوخ موافقةً أولية.
    Panama welcomed the creation of a national mechanism to prevent torture and the establishment of an agreement for the establishment of OHCHR-Mexico. UN 79- ورحبت بنما بإنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب وبإبرام اتفاق لإنشاء مكتب للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في المكسيك.
    107.14 Create a national mechanism to prevent torture in conformity with OPCAT (France); UN 107-14 إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب وفقاً للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب (فرنسا)؛
    50. The Netherlands expected Argentina to finalize and effectively implement legislation for the establishment of the national mechanism for the prevention of torture. UN 50- وتوقَّعت هولندا من الأرجنتين بأن تضع صيغة نهائية للتشريع المتعلِّق بإنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب وتنفيذها الفعّال.
    99.12. Establish the national mechanism for the prevention of torture, in accordance with OP-CAT (Brazil); 99.13. UN 99-12- إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب، وفقاً للبروتوكول الاختياري لمناهضة التعذيب (البرازيل)؛
    Mexico had a national preventive mechanism that had since 2008 been visiting the country's detention centres. That had led to the creation of five units responsible for monitoring the situation of detainees and preventing ill-treatment and torture in places of detention and internment. UN وأردف قائلا إن لدى المكسيك آلية وطنية لمنع التعذيب تقوم بزيارة مراكز الاحتجاز في البلد، مما أدى إلى إنشاء خمسة أجهزة مكلفة بالإشراف على حالة المحتجزين ومنع إساءة المعاملة والتعذيب في أماكن الاحتجاز والسجن.
    86. Uruguay highlighted the adoption of the National Human Rights Action Plan, the establishment of the Truth and Justice Commission and the enactment of legislation, regarding, inter alia, reporting police violations, equal opportunities, legal aid, amendments to the Criminal Code, abortion and the adoption of a national mechanism on the prevention of torture. UN 86- وركزت أوروغواي على اعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وإنشاء لجنة الحقيقة والعدالة وسن تشريعات بشأن أمور منها الإبلاغ عن الانتهاكات التي يرتكبها أفراد الشرطة وتكافؤ الفرص، والمساعدة القانونية، والتعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي، والإجهاض، ووضع آلية وطنية لمنع التعذيب.
    The bill which was submitted to Parliament in March 2012 strengthens the powers of the Commissioner for Human Rights and his or her role as the national mechanism to prevent torture. UN ينص مشروع القانون المقدم إلى البرلمان في آذار/مارس 2012 على تعزيز سلطات مفوض حقوق الإنسان ودوره بصفته آلية وطنية لمنع التعذيب.
    The Committee also notes that there have been ongoing delays in the prosecution of cases involving torture and ill-treatment and that no national prevention mechanism has yet been established (arts. 2, 6 and 7). UN وتلاحظ اللجنة، كذلك، التأخير المستمر في المقاضاة في دعاوى التعذيب وإساءة المعاملة، وعدم إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب (المواد 2 و6 و7).
    A draft law to designate the Ombudsman as the national preventive mechanism against torture was currently under consideration. UN ويجري حالياً النظر في مشروع قانون يرمي إلى تعيين أمين مظالم بوصفه آلية وطنية لمنع التعذيب.
    The creation of a national prevention mechanism, in line with Optional Protocol to the Convention against Torture, was under way. UN وأشارت أيضاً إلى العملية الجارية من أجل إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب وفقاً للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد