ويكيبيديا

    "آلية وطنية مستقلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an independent national mechanism
        
    • an independent national preventive mechanism
        
    • no independent national mechanism
        
    • national independent mechanism
        
    • independent national mechanism for
        
    His country, therefore, looked forward to cooperating with the Special Rapporteur on the development of an independent national mechanism for the supervision of detention centres. UN وأضاف أن بلاده تتطلع، بالتالي، إلى التعاون مع المقرر الخاص بشأن استحداث آلية وطنية مستقلة للإشراف على مراكز الاعتقال.
    Draft laws for the prevention of torture and the establishment of an independent national mechanism were under discussion. UN وتجري حالياً مناقشة مشاريع قوانين لمنع التعذيب وإنشاء آلية وطنية مستقلة.
    The Ministry of Justice had drafted a law to establish an independent national mechanism for the prevention of torture. UN وقال إن وزارة العدل سنت مشروع قانون لإنشاء آلية وطنية مستقلة لمنع التعذيب.
    San Marino is not in a position to accept the recommendation above, because it includes a request to accede to the Optional Protocol to the Convention against Torture. The possibility of acceding to that instrument has been considered, but the establishment of an independent national preventive mechanism, as requested by the Optional Protocol, represents a difficult task for San Marino. UN وسان مارينو ليست في وضع يسمح لها بقبول التوصية الواردة أعلاه، ذلك أن تتضمن طلباً بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وقد تم النظر في إمكانية الانضمام إلى هذا الصك، ولكن إنشاء آلية وطنية مستقلة للوقاية، وفقاً لما يتطلبه البروتوكول، يشكل مهمة صعبة بالنسبة لسان مارينو.
    9. While welcoming the adoption of the National Human Rights Commission Act in April 2009, the Committee expresses concern that the National Human Rights Commission is yet to be established and that there is currently no independent national mechanism to monitor the implementation of the Convention, receive complaints of child rights violations and take appropriate remedial action. UN 9- ترحب اللجنة باعتماد قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في عام 2009، لكنها تعرب عن قلقها لأن اللجنة لم تُنشأ بعد ولا توجـد في الوقت الراهن آلية وطنية مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية وتلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الأطفال واتخاذ الإجراءات اللازمة لمعالجتها.
    The Ombudsman shall in its operation as an independent national mechanism for the prevention of torture cooperate with the Provincial Ombudsman and associations whose statute envisages an objective of promotion and protection of human rights. UN ويتعاون مكتب أمين المظالم، بوصفه آلية وطنية مستقلة لمنع التعذيب، مع مكتب أمين المظالم الإقليمي والرابطات التي يستهدف عملها النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    25. The National Council for Human Rights was established under law No. 94 of 2003 as an independent national mechanism. UN 25- تم إنشاء المجلس القومي لحقوق الإنسان بموجب القانون 94 لسنة 2003، وهو آلية وطنية مستقلة.
    The country has drafted a law providing for the establishment of an independent national mechanism for the prevention of torture and, in December 2009, adopted a law providing for a generally more humane penal system and for greater privacy and security for convicts. UN ووضع البلد مشروع قانون ينص على وضع آلية وطنية مستقلة لمنع التعذيب. وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، اعتمد البلد قانوناً ينص على نظام عقوبات أكثر إنسانية بشكل عام وعلى مزيد من الخصوصية والأمان للمحكومين.
    The SPT likewise recommends, as the Special Rapporteur on Torture has done previously, the early designation of an independent national mechanism with the necessary resources to ensure effective and continuous supervision of the conditions governing the deprivation of liberty. UN وتوصي اللجنة الفرعية كذلك، كما أوصى من قبل المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، بسرعة تخصيص آلية وطنية مستقلة لديها الموارد اللازمة لضمان الإشراف الفعال والمستمر على تنفيذ الشروط التي تحكم الحرمان من الحرية.
    It welcomed Jordan's commitment to respond to the request for a visit by the Special Rapporteur on violence against women, and requested that Jordan consider ratifying the Optional Protocol to the Convention against Torture and set up an independent national mechanism for oversight in places of detention. UN ورحّب بالتزام الأردن بالرد على الطلب الذي قدمته المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة للقيام بزيارة البلد، وطلب إلى الأردن النظر في التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وإنشاء آلية وطنية مستقلة لمراقبة أماكن الاحتجاز.
    These studies basically seek to create an independent national mechanism for preventing torture, enabling surprise periodic visits to all places of detention, in accordance with article 17 of the said protocol, such that opposing torture acquires the effectiveness it has lacked. UN وتهدف هذه الدراسات بالأساس إلى إحداث آلية وطنية مستقلة للوقاية من التعذيب، مؤهلة للقيام بزيارات دورية فجئية لجميع أماكن الإيقاف طبقاً للفصل 17 من البروتوكول المذكور، حتى تكتسب مسألة مناهضة التعذيب الفاعلية التي كانت تنقصها.
    81.5. Accelerate the establishment of an independent national mechanism to visit prisons (France); UN 81-5- المسارعة إلى إنشاء آلية وطنية مستقلة لزيارة السجون (فرنسا)؛
    80.4. Sign and ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and establish an independent national mechanism to monitor places of deprivation of liberty (France); UN 80-4- أن توقع وتصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وتنشئ آلية وطنية مستقلة لرصد أماكن الحرمان من الحرية (فرنسا)؛
    14. The Committee is concerned at the absence of an independent national mechanism mandated to monitor the implementation of the Convention and its Optional Protocols in the State party. UN 14- يساور اللجنة القلق لعدم وجود آلية وطنية مستقلة يُسند إليها رصد تنفيذ الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين في الدولة الطرف.
    (c) In November 2012, the Chamber of Deputies approved a bill to establish an independent national mechanism for the prevention of torture. UN (ج) في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وافق مجلس النواب على مشروع قانون لإنشاء آلية وطنية مستقلة لمكافحة التعذيب.
    (c) In November 2012, the Chamber of Deputies approved a bill to establish an independent national mechanism for the prevention of torture. UN (ج) في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وافق مجلس النواب على مشروع قانون لإنشاء آلية وطنية مستقلة لمكافحة التعذيب.
    4. In addition to the General Secretariat for Grievances in the Ministry of Interior, an independent national mechanism, namely, the Prisoner and Detainees Rights Commission, has been established to monitor prisons, detention centres and detainees. UN 4 - بالإضافة إلى الأمانة العامة للتظلمات بوزارة الداخلية، تم إنشاء آلية وطنية مستقلة تتيح مراقبة السجون ومراكز التوقيف والمحتجزين، وهي مفوضية حقوق السجناء والمحتجزين.
    2. Ratify (Chile, Mexico) as soon as possible (France) the Optional Protocol to the Convention on Torture and Other Cruel, Inhumane or Degrading Treatment or Punishment, and create an independent national mechanism for monitoring detention centres (France); UN 2- التصديق (شيلي، المكسيك) في أقرب وقت ممكن (فرنسا) على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإنشاء آلية وطنية مستقلة لمراقبة مراكز الاحتجاز (فرنسا)؛
    With regard to the prevention of torture, Kazakhstan had ratified the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment in October 2008, undertaking to establish an independent national preventive mechanism. UN وفيما يتعلق بمنع التعذيب، صدقت كازاخستان في تشرين الأول/أكتوبر 2008 على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والتزمت بالتالي بوضع آلية وطنية مستقلة لمنع التعذيب.
    15. While welcoming the adoption of the National Human Rights Commission Act in April 2009, the Committee expresses concern that the Human Rights Commission has yet to be established and that there is currently no independent national mechanism to monitor the implementation of the Convention, receive complaints of child rights violations and take appropriate remedial action. UN 15- ترحب اللجنة باعتماد قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في عام نيسان/ أبريل 2009، لكنها تعرب عن قلقها لأن اللجنة لم تُنشأ بعد ولا توجد في الوقت الراهن آلية وطنية مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية وتلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الأطفال واتخاذ الإجراءات اللازمة لمعالجتها.
    Consider establishing a national independent mechanism to monitor all places of detention (France); UN 11- النظر في إنشاء آلية وطنية مستقلة لمراقبة جميع أماكن الاحتجاز (فرنسا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد