We cannot fail in realizing the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders. | UN | ولا يسعنا أن نفشل في تحقيق رؤية الدولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها. |
Our aim must be two States, Israel and Palestine, with secure and recognized borders. | UN | وينبغي أن يكون هدفنا قيام دولتين، إسرائيل وفلسطين، تتمتعان بحدود آمنة ومعترف بها. |
The European Union strongly supports the right of Israel to live within secure and recognized borders. | UN | ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي بشدة حق إسرائيل في العيش داخل حدود آمنة ومعترف بها. |
It has also supported Israel's right to live in peace within secure and recognized boundaries. | UN | وظلت تؤيد أيضا حق إسرائيل في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها. |
His delegation looked forward to a two-State solution, with Israel and an independent Palestinian State existing side by side in peace within internationally recognized and secure borders. | UN | وقال إن وفده يتطلع إلى حل على أساس دولتين مستقلتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام ضمن حدود آمنة ومعترف بها دوليا. |
Israel is prepared, as it has been prepared in the past, to negotiate secure and recognized borders with its neighbours. | UN | وإسرائيل مستعدة اﻵن، مثلما كانت مستعدة في الماضي، للتفاوض مع جيرانها بشأن حدود آمنة ومعترف بها. |
We favour the creation of a Palestinian State coexisting with the State of Israel within secure and recognized borders. | UN | ونؤيد إقامة دولة فلسطينية تتعايش مع دولة إسرائيل ضمن حدود آمنة ومعترف بها دوليا. |
In that context, we are of the view that the vision of two States living side by side within secure and recognized borders is not a mirage but a realistic goal. | UN | وفي هذا الإطار، نرى أن رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها ليست سرابا وإنما هدف واقعي. |
Australia supports a two-State solution that recognizes the legitimate aspirations of the Palestinian people and Israel's right to live in peace within secure and recognized borders. | UN | وتؤيد استراليا الحل القائم على أساس دولتين، الذي يعترف بالآمال المشروعة للشعب الفلسطيني وبحق إسرائيل في أن تعيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها. |
New Zealand upholds Israel's right to exist within secure and recognized borders. | UN | وتؤكد نيوزيلندا حق إسرائيل في الوجود في نطاق حدود آمنة ومعترف بها. |
The international community must lend its full weight to push for an independent and sovereign State of Palestine, with East Jerusalem as its capital, and with Israel and Palestine living peacefully, side by side within secure and recognized borders. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يقف بكل ثقله وراء الدفع بعملية إيجاد دولة مستقلة ذات سيادة في فلسطين، عاصمتها القدس الشرقية، مع قيام إسرائيل وفلسطين بالعيش في سلام جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها. |
Israelis are entitled to live safely within secure and recognized borders. | UN | إن من حق الإسرائيليين أن يعيشوا بأمان في داخل حدود آمنة ومعترف بها. |
What is needed is an effort to speedily arrive at a political solution providing for two States, Israel and Palestine, within secure and recognized borders. | UN | وهناك حاجة إلى بذل الجهود بغية التوصل بسرعة إلى حل سياسي يتيح وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، داخل حدود آمنة ومعترف بها. |
According to that plan, any definitive solution must necessarily include the creation of two States, Israel and Palestine, coexisting within secure and recognized borders. | UN | ووفقاً لتلك الخطة، يجب أن يشتمل أي حل نهائي على إقامة دولتين، إسرائيل وفلسطين، تتعايشان ضمن حدود آمنة ومعترف بها. |
We hope that our activities will strengthen the concept of a region in which two States, Israel and Palestine, live side by side within secure and recognized borders. | UN | ونأمل أن تؤدي أنشطتنا إلى تعزيز مفهوم منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها. |
Finally, a lasting peace presupposes that Israel is assured of its existence within secure and recognized borders. | UN | وأخيرا، فإن السلام الدائم يفترض مسبقا ضمان وجود إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها. |
Australia's support for Israel's right to exist within secure and recognized borders has also been strong and consistent. | UN | إن تأييد استراليا لحق اسرائيل في العيش داخل حدود آمنة ومعترف بها كان ولا يزال أيضا قويا وثابتا. |
The borders of Israel and Palestine should be based on the 1967 lines with mutually agreed swaps, so that secure and recognized borders were established for both states. | UN | وينبغي للحدود بين إسرائيل وفلسطين أن تقوم على أساس خطوط 1967 مع مبادلات متفق عليها، حتى تُحدد حدود آمنة ومعترف بها للدولتين. |
4. The two countries recognize their right and obligation to live in peace with each other as well as with all States within secure and recognized boundaries. | UN | ٤ - يعترف البلدان بحقهما وواجبهما في العيش بسلام، مع بعضهما البعض، ومع جميع الدول ضمن حدود آمنة ومعترف بها. |
We hope that those efforts will lead to the end of the occupation and to a final agreement for both Palestinian and Israelis to live side by side within secure and recognized boundaries. | UN | ونأمل لهذه الجهود أن تؤدي إلى إنهاء الاحتلال والتوصل إلى اتفاق نهائي يؤدي بكل من الفلسطينيين والإسرائيليين إلى العيش جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها. |
It reaffirmed its commitment to a negotiated two-State solution which would result in a viable, sovereign and independent Palestinian State existing side by side and in peace with an Israel living within recognized and secure borders. | UN | كما يؤكد مجدداً التزامه بإيجاد حل عن طريق التفاوض يتيح إنشاء دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة وقادرة على الاستمرار تعيش في سلم مع دولة إسرائيل التي ستعيش داخل حدود آمنة ومعترف بها دولياً. |
There is no alternative to a resumption of negotiations to create a viable, independent and democratic Palestinian State living in peace alongside Israel within safe and recognized borders. | UN | وليس هناك بديل عن استئناف المفاوضات لإنشاء دولة فلسطينية متمتعة بمقومات البقاء ومستقلة وديمقراطية، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل، ضمن حدود آمنة ومعترف بها. |
Only the creation of the much-awaited Palestinian State, existing side by side with Israel with secured and recognized borders, can bring peace and stability to the Middle East. | UN | ولا يمكن أن يحقق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط إلا تأسيس الدولة الفلسطينية التي طال انتظارها، جنبا إلى جنب مع إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها. |
Peoples of the region should be guaranteed a secure life within internationally recognized and safe boundaries. | UN | وينبغي أن تكفل لشعوب المنطقة حياة مأمونة داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا. |
New Zealand upholds Israel's right to exist within secure and recognised borders. | UN | وتؤكد نيوزيلندا حق إسرائيل في الوجود داخل حدود آمنة ومعترف بها. |
I gathered from conversations and reports regarding other sustained efforts in search of peace that the solution of two States, with secure and recognizable borders and mutual recognition of each other, is the way forward. | UN | واستنبطت من المحادثات وتقارير بشأن جهود أخرى متواصلة للبحث عن السلام أن حل الدولتين، بحدود آمنة ومعترف بها واعتراف متبادل ببعضهم البعض، هو طريق التقدم إلى الأمام. |
Affirming once more the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, | UN | وإذ تؤكد مرة أخرى حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا، |