It shouldn't be good luck that keeps people safe in a movie theater or a mall or a school. | Open Subtitles | لا ينبغي أن يكون الحظ هو ما يبقي الناس آمنين في سينما أو مركز تجاري أو مدرسة |
Minimum survival needs of refugees were not always met; nor were refugees necessarily safe in countries of asylum. | UN | ولم تُستوف دائما احتياجات اللاجئين الدنيا للبقاء على قيد الحياة؛ كما لم يكن اللاجئون بالضرورة آمنين في بلدان اللجوء. |
First and foremost, efforts should be made to keep Christians safe in their traditional homes. | UN | فأولا وقبل كل شيء ينبغي بذل الجهود للإبقاء على المسيحيين آمنين في أوطانهم التقليدية. |
And it has been encouraging to see the shift in attitude toward a more realistic sense of what it means to be secure in the world as an individual. | UN | ومما يشجعنا التغيير في المواقف صوب إحساس أكثر واقعية بما يعنيه أن نكون آمنين في العالم بوصفنا أفرادا. |
People should be secure in their societies from prosecution based on their beliefs or their political stands. | UN | وينيغي أن يكون الناس آمنين في مجتمعاتهم من الاضطهاد بسبب معتقداتهم أو مواقفهم السياسية. |
Governments and all other entities should respect and safeguard the right of people to remain in safety in their homes and should refrain from policies or practices that force people to flee. | UN | وينبغي للحكومات ولجميع الكيانات اﻷخرى أن تحترم وأن تصون حق البشر في البقاء آمنين في ديارهم وأن تمتنع عن اتباع السياسات أو الممارسات التي تجبر الناس على الفرار. |
He ruled the seas that's why people are still safe on the streets. | Open Subtitles | كان يسيطر على البحر .. هذا هو السبب في ان الناس لا يزالون آمنين في الشوارع. |
If people think they can't be safe in their hotel rooms, we jeopardize the one thing this island relies on the most. | Open Subtitles | ،إن ظن الناس أنهم غير آمنين في غرفهم الفندقية فإننا نجازف بأكثر شيء تعتمد عليه هذه الجزيرة |
People are questioning whether they're safe in this castle. | Open Subtitles | الناس يتساءلون عما إذا كانوا آمنين في هذه القلعة. |
We were once blissfully ignorant, safe in our solar system. | Open Subtitles | كنا جاهلين في السابق آمنين في نظامنا الشمسي |
And we sit through it, safe in our spaceship waiting in the Thames. | Open Subtitles | وخلال هذا الوقت ، سنكون آمنين في سفينتنا في نهر التيمز |
Ten, 20 more miles and we'll be safe in the Nations. | Open Subtitles | بعدد أن نقطع 10 أو 20 ميل سنكون آمنين في الأمم |
Come, don't be afraid. We'll be safe in this old convent. | Open Subtitles | هلم لا تخف.سنكون آمنين في هذا الدير القديم. |
Everybody, back till we're safe in the truck. | Open Subtitles | ليتراجع الجميع سنكون آمنين في الشاحنة. |
They're already safe in Whitehall, our plot is discovered, | Open Subtitles | (انهم بالفعل آمنين في (وايت هول مؤامرتنا كشفت |
And wants you to be safe in this world. | Open Subtitles | وأرادت أن تكونا آمنين في هذا العالم |
The right of the people to be secure in their person's houses papers and effects against unreasonable searches and seizures shall not be violated. | Open Subtitles | حق الناس في أن يكونوا آمنين في المنازل أشخاصهم و الأوراق والآثار ضد غير معقول التفتيش والضبط |
Principals secure in bunker five. | Open Subtitles | المدراء آمنين في المخبأ خمسة |
Principals secure in bunker five. | Open Subtitles | المدراء آمنين في المخبأ خمسة |
The right of all persons to be secure in their homes, papers and effects against entries, searches and seizures shall not be impaired except upon warrant issued, in accordance with the rules of the Court, for adequate cause and particularly describing the place to be searched and things to be seized, or except on such grounds and in accordance with such procedures as are established by the rules of the Court. | UN | ١ - لا ينتقص من حق جميع اﻷشخاص في أن يكونوا آمنين في بيوتهم وعلى مستنداتهم وأمتعتهم من المداهمات والتفتيش والمصادرة إلا بأمر صادر وفقا للائحة المحكمة، ولسبب وجيه، على أن يبين اﻷمر بشكل خاص المكان الذي سيجري تفتيشه واﻷشياء التي ستجري مصادرتها، أو إلا لﻷسباب ووفقا لﻹجراءات المحددة في لائحة المحكمة. |
Governments and all other entities should respect and safeguard the right of people to remain in safety in their homes and should refrain from policies or practices that force people to flee; | UN | وينبغي أن تعمد الحكومات وسائر الكيانات إلى احترام وضمان حق الناس في البقاء آمنين في ديارهم والامتناع عن اتباع سياسات أو ممارسات ترغم الناس على الفرار؛ |
Attend the school-sanctioned post-prom party only, be smart and safe on prom night. | Open Subtitles | احضروا الحفلة المرخصة من المدرسة فقط كونا أذكياء و آمنين في ليلة التخرج |