ويكيبيديا

    "آنفة الذكر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the above-mentioned
        
    • the above
        
    • the aforementioned
        
    • mentioned above
        
    • the foregoing
        
    • the abovementioned
        
    • the aforesaid
        
    • of aforementioned
        
    The Secretariat can enjoy the facilities provided for as long as it wishes, under the above-mentioned conditions. UN يمكن للأمانة أن تستمتع بالتسهيلات المقدمة في أي فترة ترغب فيها بموجب الشروط آنفة الذكر.
    Only the components for which some progress took place in the above-mentioned period are dealt with. UN ولا تعالج في الفقرات التالية إلا المكونات التي أُحرز بعض التقدم بشأنها في الفترة آنفة الذكر.
    The present document, which contains the second synthesis report on the AIJ pilot phase, responds to the above-mentioned mandate. UN ٣- وهذه الوثيقة التي تضم التقرير التوليفي الثاني عن أنشطة المرحلة التجريبية هي استجابة للولاية آنفة الذكر.
    the above decisions required intensive investigatory preparations carried out with the cooperation of NGOs, the Ministry of Interior and the Police. UN واستلزمت القرارات آنفة الذكر القيام بتحضيرات مكثفة للتحقيق بالتعاون مع منظمات غير حكومية، ووزارة الداخلية والشرطة.
    the above plan, developed according to the highest standards, is a speedy solution to the current situation existing in the town of Rahat. UN وتمثل الخطة آنفة الذكر التي أُعدت وفقاً لأعلى المعايير، حلاً سريعاً للحالة الراهنة في مدينة رهط.
    the aforementioned restrictions are also compatible with articles 18 and 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وتتوافق القيود آنفة الذكر أيضا مع أحكام المادتين 18 و 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    the aforementioned means of acquiring information can be used in international cooperation. UN ويمكن استخدام الوسائل آنفة الذكر للحصول على المعلومات في التعاون الدولي.
    160. The various projects mentioned above highlight the need for enhanced coordination with regard to human rights assistance programmes for Somalia. UN 160- وتبرز المشاريع المتعددة آنفة الذكر الحاجة إلى تعزيز التنسيق فيما يتعلق ببرامج مساعدة الصومال في مجال حقوق الإنسان.
    the above-mentioned massacre took place as the Congolese refugees were preparing to return to their country. UN وقد وقعت المذبحة آنفة الذكر في وقت كان يتأهب فيه اللاجئون الكونغوليون للعودة إلى بلدهم.
    With the issuance of this corrigendum, the records of the above-mentioned meetings are to be considered final. UN وبصدور هذا التصويب، تعتبر محاضر الجلسات آنفة الذكر نهائية.
    Paragraph 3 reiterates also, in the strongest terms, all the demands made of Israel in the above-mentioned resolutions, while paragraph 4 reiterates the Assembly's previous recommendations to Member States. UN وفي الفقرة ٣ تؤكد أيضا من جديد بأقوى العبارات جميع الطلبات التي وردت في القرارات آنفة الذكر. وفي الفقرة ٤ تكرر من جديد توصياتها السابقة إلى الدول اﻷعضاء.
    The Secretariat will report on the above-mentioned and other aspects of the capital master plan. UN وستقدم الأمانة العامة تقريرا عن المسائل آنفة الذكر وجوانب أخرى من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The secretariat will report on the above-mentioned and other aspects of the capital master plan. UN وستقدم الأمانة العامة تقريرا عن المسائل آنفة الذكر وجوانب أخرى من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The Committee also believes that the sequence of activity could be reconsidered and that the proposal ought to be examined in the context of the above-mentioned exercises in order to avoid prejudging the decisions of the Executive Board. UN كما تعتقد اللجنة أنه يمكن إعادة النظر في تسلسل تنفيذ الأنشطة وأنه يجب دراسة المقترح في سياق العمليات آنفة الذكر لتجنب إطلاق أي حكمٍ مسبق على ما يمكن للمجلس التنفيذي أن يتخذه من قرارات.
    In correspondence dated 11 September 2009 the Secretariat reminded Vanuatu to submit its response to the above recommendation. UN 134- وفي مراسلة مؤرخة 11 أيلول/سبتمبر 2009 ذكَّرت الأمانة فانواتو بتقديم ردها على التوصية آنفة الذكر.
    In response to the above requests the Secretariat: UN واستجابة للطلبات آنفة الذكر قامت الأمانة بما يلي:
    -- the above argument is applicable to the case of a statute of limitations with regard to a criminal action. UN :: وتسري الحجة آنفة الذكر على حالة تقادم الفعل الجنائي.
    UNMIS participated in preliminary meetings to assist in the legal establishment of some of the aforementioned commissions UN وشاركت البعثة في الاجتماعات التمهيدية لبعض اللجان آنفة الذكر للمساعدة على إرساء الأسس القانونية لإنشائها
    Also, to explain Spain's affirmative vote, I wish to stress two issues that the aforementioned delegations also emphasized. UN كما أود، لتعليل تصويت إسبانيا بالتأييد، أن أشدد على مسألتين أكدت عليهما أيضا الوفود آنفة الذكر.
    the aforementioned expert consultations will be held during the plenary debate under this agenda item. UN وستعقد مشاورات الخبراء آنفة الذكر أثناء مناقشة هذا البند من جدول الأعمال في الجلسة العامة.
    He is being charged for the offences mentioned above and awaiting trial. UN وقد وجهت إليه التهم آنفة الذكر في انتظار المحاكمة.
    No information was reported on the average response time for the foregoing. UN ولم تقدم أية معلومات عن متوسط مدة الاستجابة للتقارير آنفة الذكر.
    1. Invites the Personal Representative of the High Commissioner to report to the Commission on the current status of the situations addressed in the abovementioned resolutions of this Commission; UN 1- تدعو الممثلة الشخصية للمفوضة السامية إلى تقديم تقرير إلى اللجنة عن الوضع الراهن لحالات حقوق الإنسان التي تناولتها القرارات آنفة الذكر التي اتخذتها هذه اللجنة؛
    No accounts may be opened and no contracts may be signed if the customer does not submit the aforesaid notarized certification. UN ولا يجوز فتح أي حسابات أو توقيع أي عقود ما لم يقدم العميل الشهادة الموثقة آنفة الذكر.
    This list is irrelevant here and just a repetition of aforementioned information. UN هذه القائمة لا معنى لها هنا وما هي إلا تكرار للمعلومات آنفة الذكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد