It was Time to stop pointing the finger at developing countries by targeting them with country-specific resolutions. | UN | وقد آن أوان الكف عن إلقاء اللوم على البلدان النامية واتخاذ قرارات تستهدفها هي بالذات. |
We have already done so with biological weapons and chemical weapons; it is Time to do the same with nuclear weapons. | UN | لقد سبق أن فعلنا ذلك بحظر الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية؛ وقد آن أوان فعله مع الأسلحة النووية. |
It is Time for diplomacy for peace, not war. | UN | لقد آن أوان الدبلوماسية من أجل السلام، وليس الحرب. |
The time has come to put that knowledge into action. | UN | ولقد آن أوان ترجمة هذه المعرفة إلى أعمال ملموسة. |
It's time the Four Lands had a female Chosen. | Open Subtitles | آن أوان أن تُرزق الأراضي الأربعُ صَفِيّةً أنثى. |
The time had come to recognize the laudable services rendered by UNITAR and to provide it with the resources it needed to continue its good work. | UN | وقد آن أوان الاعتراف بما يقدمه المعهد من خدمات جليلة وتوفير الموارد الضرورية لمواصلة عمله الجيد. |
It is Time to eliminate the prejudice and exclusion surrounding HIV. | UN | ولقد آن أوان القضاء على التحامل والاستبعاد المحيطين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
But when it was Time to act a conflict of interest arose. | UN | ولكن عندما آن أوان العمل، نشب تعارض للمصالح. |
This is the Time to embrace true multilateralism. | UN | ولقد آن أوان اعتناق تعددية الأطراف الحقة. |
Now is the Time to grasp this important multilateral moment. | UN | ولقد آن أوان الاستفادة من هذه اللحظة الهامة للتعاون متعدد الأطراف. |
Now it is Time to address those goals in the daily business of the Organization. | UN | وقد آن أوان السعي إلى تحيق هذه الأهداف في العمل اليومي للمنظمة. |
To that end, it is Time for disarmament and nonproliferation questions to receive equal treatment. | UN | ولتحقيق ذلك الهدف آن أوان إعطاء مسائل نزع السلاح ومنع الانتشار معالجة متساوية. |
It is Time for it to be held accountable under international law. | UN | وقد آن أوان محاسبتها بموجب القانون الدولي. |
It is Time for this Assembly to be the official voice of the Palestinian State. | UN | وقد آن أوان أن تبرهن هذه الجمعية على أنها الصوت الرسمي للدولة الفلسطينية. |
Four years on, the time has come to start making good on the commitments undertaken at the Summit. | UN | والآن بعد أربع سنوات آن أوان الوفاء بالالتزامات المقطوعة في اجتماع القمة ذاك. |
The time has come to take decisive steps to eliminate, once and for all, the very possibility of crimes against humanity. | UN | ولقد آن أوان اتخاذ خطوات حاسمة للقضاء مرة وإلى الأبد على كل احتمالات ارتكاب الجرائم ضد الإنسانية. |
After decades of hostility and violence, time has come to move decisively forward. | UN | وبعد عقود من العداء والعنف، آن أوان المضي قدما بشكل حاسم. |
All right, girls. It's Time to go back to bed, okay? | Open Subtitles | هيّا أيّها الفتاتان، آن أوان عودتكما للفراش، اتّفقنا؟ |
The decision-makers of Member States occasionally erred, giving rise to exceptional situations; Taiwan was one such case, and the time had come to study it. | UN | وختم كلمته قائلا إن صانعي القرارات في الدول اﻷعضاء يخطئون أحيانا، فينشئون حالات استثنائية، وتايوان واحدة من هذه الحالات، وقد آن أوان دراستها. |
T is high time that the Cuban people be allowed to enjoy their rights and freedom as an independent and sovereign nation. | UN | لقد آن أوان السماح للشعب الكوبي بالتمتع بحقوقه وحرياته باعتباره أمة مستقلة ذات سيادة. |
The time has come for both sides to improve confidence-building measures by going back to the negotiating table and normalizing relations. | UN | لقد آن أوان أن يعمل الطرفان على تحسين تدابير بناء الثقة عن طريق العودة إلى طاولة المفاوضات وتطبيع العلاقات. |
The delegation either observed or was briefed on a number of activities aimed at training or creating viable jobs for youth that have appeared ripe for scaling up. | UN | ولاحظ الوفد أو أفيد بعدد من الأنشطة التي تهدف إلى توفير التدريب أو إيجاد فرص عمل صالحة للشباب، وهي أنشطة يبدو أنه قد آن أوان توسيع نطاقها. |
Taking the developments over the past three years into account, it is timely to take stock of the operational capacity of UNIFIL and conduct a more comprehensive review. | UN | ومع مراعاة التطورات التي طرأت على مدى السنوات الثلاث الماضية، فقد آن أوان تقييم القدرات التشغيلية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وإجراء استعراض أكثر شمولا. |
It is time that we made extra efforts to conclude that draft convention. | UN | ولقد آن أوان بذل جهود إضافية لإقرار مشروع تلك الاتفاقية. |