ويكيبيديا

    "آن إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • time to
        
    Between 1947 and now these rules have been amended from time to time. Additional rules have also been made from time to time. UN وفي الفترة ما بين سنة 1947 والوقت الحالي، جرى تعديل هذه القواعد من آن إلى آخر وأدرجت قواعد إضافية أيضا من وقت إلى آخر.
    Follow up actions on the concluding observations would also be discussed from time to time at the LegCo and at various forums as appropriate. UN وتناقش أيضاً إجراءات متابعة الملاحظات الختامية من آن إلى آخر في اللجنة التشريعية وفي مختلف المنتديات حسب الاقتضاء.
    Follow up actions on the concluding observations would also be discussed from time to time at the LegCo and at various forums as appropriate. UN وتناقش أيضاً إجراءات متابعة الملاحظات الختامية من آن إلى آخر في اللجنة التشريعية وفي مختلف المنتديات حسب الاقتضاء.
    4. Remuneration of membership of the Arbitration Board will be established by the Secretary-General, revised from time to time and reported to the Assembly. UN ٤ - يحدد اﻷمين العام أجر كل عضو في مجلس التحكيم، على أن ينقح من آن إلى آخر، وتبلغ به الجمعية العامة.
    From time to time, the Department will have a coordination role to play in the field. UN ولانزال ننظر إلى دور الادارة في هذا الضوء ومن آن إلى آخر سيكون للادارة دور تنسيقي تضطلع به في الميدان.
    I'm guessing yours is breaking things, moving heavy objects, maybe grunting from time to time? Open Subtitles أظن أن دورك هو تحطيم الأشياء و تحريك الأشياء الثقيلة و ربما الزمجرة من آن إلى آخر
    The proposal that the Secretary-General and the leaders of the regional organizations should meet from time to time to exchange information relating to disputes and situations which might endanger international peace and security was a constructive one. UN وأردف قائلا إن الاقتراح الداعي إلى اجتماع اﻷمين العام وزعماء المنظمات اﻹقليمية من آن إلى آخر لتبادل المعلومات المتصلة بالحالات والمنازعات التي قد تهدد السلم واﻷمن الدوليين هو اقتراح بناء.
    The HKSAR Government also collaborates with NGOs from time to time to undertake worthy projects for the promotion of children's rights. UN وتتعاون حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أيضاً مع المنظمات غير الحكومية من آن إلى آخر في تنفيذ مشاريع قيِّمة لتعزيز حقوق الطفل.
    2. Each State of registry may, from time to time, provide the Secretary-General of the United Nations with additional information concerning a space object carried on its registry. UN 2- لكل دولة تسجيل أن تزود الأمين العام للأمم المتحدة من آن إلى آن بمعلومات إضافية عن أي جسم فضائي مقيد في سجلها.
    2. Each State of registry may, from time to time, provide the Secretary-General of the United Nations with additional information concerning a space object carried on its registry. UN 2- لكل دولة تسجيل أن تزوِّد الأمين العام للأمم المتحدة من آن إلى آن بمعلومات إضافية عن أيِّ جسم فضائي مقيد في سجلها.
    The HKSAR Government also collaborates with NGOs from time to time to undertake worthy projects for the promotion of children's rights. UN وتتعاون حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أيضاً مع المنظمات غير الحكومية من آن إلى آخر في تنفيذ مشاريع قيِّمة لتعزيز حقوق الطفل.
    Although the current human resources management system was having to face many new challenges, it was on the whole working well and had been modified from time to time as needed. UN وعلى الرغم من أن النظام الحالي لإدارة الموارد البشرية في حاجة إلى مواجهة كثير من التحديات الجديدة، فإنه يؤدي عمله بشكل عام على نحو جيد ويجري تعديله من آن إلى آخر حسب الحاجة.
    The Commission anticipates holding such internal meetings and issuing further such instructions to the demarcation team from time to time, as it deems necessary. UN وتتوقع اللجنة عقد اجتماعات داخلية كهذه، وإصدار تعليمات أخرى كهذه لفريق ترسيم الحدود، من آن إلى آخر، كلما رأت ذلك ضروريا.
    Women over 30 years, have from time to time, joined courses in office skills, typing, computer, front office, and retail. UN والنساء اللاتي تزيد أعمارهن عن 30 عاما يلتحقن من آن إلى آخر بدورات دراسية في المهارات المكتبية والطباعة والحاسوب ومكاتب الاستقبال وتجارة التجزئة.
    It might also be useful for the Council to consider submitting, from time to time each year, special reports, as referred to in Article 15 of the Charter, so as to keep the General Assembly abreast of the Council's work. UN وقد يفيد المجلس أيضا أن ينظر في تقديم تقارير خاصة، من آن إلى آخر كل عام، وكما يرد في المادة 15 من الميثاق، حتى يبقي الجمعية العامة مطلعة على أعمال المجلس.
    2. Each State of registry may, from time to time, provide the Secretary-General of the United Nations with additional information concerning a space object carried on its registry. UN 2- لكل دولة تسجيل أن تزود الأمين العام للأمم المتحدة من آن إلى آن بمعلومات إضافية عن أي جسم فضائي مقيد في سجلها.
    There are no legal restrictions specifically relating to religious groups, and while New Zealand is very tolerant of religious diversity, there are a number of incidents of religious intolerance, harassment and abuse that occur from time to time. UN ولا توجد قيود قانونية خاصة بشأن طوائف دينية معينة. وبينما تبدي نيوزيلندا تسامحاً كبيراً إزاء تنوع الديانات فإن هناك من آن إلى آخر حوادث للتعصب والإزعاج والتعسف الديني.
    1.21 A curriculum has been drafted for regional training on countering terrorism, and training seminars are held from time to time, in which the countries in the Southern African Region participate. UN 1-21 وُضع منهج دراسي للتدريب الإقليمي على مكافحة الإرهاب، كما تُعقد حلقات دراسية تدريبية من آن إلى آخر تشترك فيها بلدان من منطقة الجنوب الأفريقي.
    The result of this initiative has been the production, over the past year, of a series of fact sheets in simple media-friendly format, dealing with most of the misstatements that have been made from time to time about the United Nations in the print and other media. UN وأسفرت هذه المبادرة عن إنتاج سلسلة من نشرات الوقائع في شكل بسيط تحبذه وسائط اﻹعلام، طيلة العام الماضي، تعالج معظم البيانات المغلوطة التي كانت تظهر من آن إلى آخر في الصحف ووسائط اﻹعلام اﻷخرى عن اﻷمم المتحدة.
    A trainee wage, at such rate as the States may from time to time prescribe by Regulations, to be paid to individuals who are undergoing a training programme approved by the Employment and Social Security Committee after consultation with the relevant parties; " and that UN أجر للمتدرب بالمعدل الذي تحدده الولايات من آن إلى آخر بموجب أنظمتها، ويتم دفعه إلى الأفراد الملتحقين ببرنامج تدريبي معتمد من لجنة الاستخدام والضمان الاجتماعي بعد التشاور مع الأطراف ذات الصلة " وأنه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد