ويكيبيديا

    "أؤكد مجدداً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reaffirm
        
    • reiterate the
        
    • reiterate our
        
    In that regard, I wish to reaffirm that Zambia recognizes the Palestinian State, with pre-1967 borders and East Jerusalem as its capital. UN في ذلك الصدد، أود أن أؤكد مجدداً أن زامبيا تعترف بالدولة الفلسطينية ضمن حدود ما قبل عام 1967 وعاصمتها القدس الشرقية.
    I reaffirm the openness of the Islamic umma to dialogue and joint effort. UN وإنني أؤكد مجدداً انفتاح الأمة الإسلامية على الحوار والجهد المشترَك.
    I reaffirm Barbados' commitment to working with other Member States to attain that goal. UN وإنني أؤكد مجدداً على التزام بربادوس بالعمل مع الدول الأعضاء الأخرى لبلوغ ذلك الهدف.
    88. In closing, I reiterate the commitment of the United Nations to fully support the Libyan people in their democratic transition. UN 88 - وختاما أود أن أؤكد مجدداً التزام الأمم المتحدة بتقديم الدعم الكامل للشعب الليبي في تحوله إلى الديمقراطية.
    In conclusion, I would like once again to reiterate the commitment of Kazakhstan to its obligations undertaken at the Millennium Summit and to the decisions of other international United Nations conferences and meetings. UN وفي الختام، أود مرة أخرى أن أؤكد مجدداً على التزام كازاخستان بتعهداتها التي قطعت في مؤتمر قمة الألفية وبقرارات المؤتمرات والاجتماعات الدولية الأخرى التي عقدتها الأمم المتحدة.
    Let me reaffirm that change can be real and meaningful. UN أود أن أؤكد مجدداً أن التغيير قد يكون حقيقيا ومجديا.
    In conclusion, let me reaffirm our belief that the best guarantee for the success of the ICC is universal participation. UN وختاماً، اسمحوا لي أن أؤكد مجدداً إيماننا بأن المشاركة العالمية هي أفضل ضمان لنجاح المحكمة الجنائية الدولية.
    It is in that context that I reaffirm our support for the peacebuilding and peacekeeping efforts of the United Nations. UN وفي هذا السياق أؤكد مجدداً على دعمنا لجهود بناء السلام وحفظ السلام التي تبذلها الأمم المتحدة.
    In conclusion, I want to reaffirm Papua New Guinea's firm commitment to the timeless principles enshrined in the United Nations Charter. UN وختاماً، أود أن أؤكد مجدداً التزام بابوا غينيا الجديدة الراسخ بالمبادئ الأزلية الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    I would like to reaffirm that the Czech Republic associates itself with the statement delivered by representative of Italy on behalf of the European Union. UN وأود أن أؤكد مجدداً أن الجمهورية التشيكية تتفق مع البيان الذي أدلى به ممثل إيطاليا باسم الاتحاد الأوروبي.
    Today, I reaffirm the commitment of the Bahamas to the United Nations Charter and to the Universal Declaration of Human Rights. UN واليوم أؤكد مجدداً تمسك جزر البهاما بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Today, from this rostrum, I have the honour to reaffirm that firm support for the Secretary-General's activities and for his vision for the Organization. UN واليوم أتشرف من على هذا المنبر أن أؤكد مجدداً التأييد الراسخ لأنشطة الأمين العام ولرؤيته للمنظمة.
    In conclusion, I would like to reaffirm India's strong commitment to developing mutual understanding and dialogue and to extend our support for the declaration to be adopted shortly. UN وفي الختام، أود أن أؤكد مجدداً التزام الهند القوي بتطوير التفاهم والحوار المتبادلين، وأن أعرب عن تأييدنا للإعلان الذي سيُعتمد قريباً.
    To conclude, I wish to reaffirm the consistent support of the Government and the people of Viet Nam for a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East and for the right of the Palestinian people to exercise self-determination and sovereignty in their independent State of Palestine. UN وختاماً، أودّ أن أؤكد مجدداً الدعم الثابت من حكومة فييت نام وشعبها للسلام الشامل والعادل والدائم في الشرق الأوسط، ولِحقّ الشعب الفلسطيني في ممارسة تقرير المصير والسيادة في دولته المستقلة فلسطين.
    With regard to Palestine, I reaffirm our full and unequivocal support for the legitimate struggle of the Palestinian people to achieve their inalienable right to self-determination and national independence. UN وفيما يتعلق بفلسطين، أؤكد مجدداً تأييدنا الكامل الذي لا لبس فيه للكفاح المشروع للشعب الفلسطيني من أجل تحقيق حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال الوطني.
    In this regard, it is appropriate to reaffirm that speedy reform of the Security Council is an essential element in the overall endeavour to renew the United Nations so that it has broader representativity, is more efficient and transparent and sees its legitimacy strengthened in the implementation of its decisions. UN وفي هذا الصدد، من المناسب أن أؤكد مجدداً أن إصلاح مجلس الأمن بسرعة عنصر أساسي في المسعى الكلي لتجديد الأمم المتحدة لتكون أكثر تمثيلاً وكفاءة وشفافية، وترى شرعيتها وقد تعززت في تنفيذ قراراتها.
    In that regard, I wish to reaffirm Tanzania's faith in the United Nations, particularly with regard to its crucial role in the promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجدداً ثقة تنزانيا في الأمم المتحدة، وخاصة فيما يتعلق بدورها الحاسم في تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    I want to reaffirm the continued commitment and readiness of my Government to contribute in any way possible towards building a peaceful, secure and stable Great Lakes region. UN وأود أن أؤكد مجدداً على استمرار التزام حكومتي بالإسهام بأي طريقة ممكنة في جعل منطقة البحيرات الكبرى تتسم بالسلام والأمن والاستقرار، وعلى استعدادها لذلك.
    Turning to our own neighbourhood, I want to reiterate the importance Austria attributes to European Union enlargement and our firm commitment to finalizing the ongoing negotiating process towards the end of this year. UN وأنتقل إلى المنطقة المجاورة لنا، وأود أن أؤكد مجدداً الأهمية التي توليها النمسا لتوسيع نطاق الاتحاد الأوروبي ولالتزامنا الراسخ بالانتهاء من عملية التفاوض الجارية قرب نهاية هذا العام.
    In connection with the forthcoming discussion of the report of the Special Rapporteur on the Democratic People's Republic of Korea by the Human Rights Council at its thirteenth session, I have the honour to reiterate the principled position of the Democratic People's Republic of Korea. UN فيما يخص المناقشة القادمة التي سيجريها مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة للتقرير المقدم من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أتشرف بأن أؤكد مجدداً موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المبدئي.
    In connection with the forthcoming interactive dialogue with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea at the nineteenth session of the Human Rights Council, I have the honour to reiterate the principled position of the Democratic People's Republic of Korea. UN فيما يخص الحوار التفاعلي المقبل الذي سيعقد في الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أتشرف بأن أؤكد مجدداً الموقف المبدئي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    I would like today to reiterate our readiness to work together with all members of the Conference on the further refining of our proposals until a compromise is reached. UN وأود اليوم أن أؤكد مجدداً على استعدادنا للعمل مع جميع أعضاء المؤتمر لمواصلة صقل اقتراحاتنا حتى نتوصل إلى تسوية بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد