ويكيبيديا

    "أؤكد من جديد على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reiterate the
        
    • reaffirm the
        
    • reiterate our
        
    • reiterate that the
        
    • I would like to reiterate
        
    Turning now to the issue of Security Council reform, I am pleased to reiterate the United Kingdom's ongoing commitment to reform. UN وبالانتقال الآن إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن، يسعدني أن أؤكد من جديد على التزام المملكة المتحدة الراهن بالإصلاح.
    From the outset, I wish to reiterate the commitment of the OIC to deepening its cooperation with the United Nations. UN وأود من البداية أن أؤكد من جديد على التزام منظمة المؤتمر الإسلامي بتعميق تعاونها مع الأمم المتحدة.
    Let me on this occasion just reiterate the following. UN وأود في هذه المناسبة أن أؤكد من جديد على ما يلي.
    In that connection, let me reaffirm the need to reform the Security Council, an organ that is of vital importance to peace and security. UN وفي هذا الصدد، أؤكد من جديد على ضرورة إصلاح مجلس الأمن، الجهاز الذي يتسم بأهمية بالغة للسلام والأمن.
    Finally, I would like to reaffirm the role of the International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN وأخيرا، أود أن أؤكد من جديد على الدور الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Let me once again reiterate the importance of a coordinated response to the issues present on our agenda. UN وأود، مرة أخرى، أن أؤكد من جديد على أهمية الاستجابة المنسقة إزاء القضايا المدرجة في الوقت الحاضر في جدول أعمالنا.
    I wish to reiterate the appeal made yesterday by Pope Benedict XVI: through dialogue, good will and a spirit of humanity, may a solution to the crisis be found quickly for the good of the country and a better future for all its inhabitants. UN وأود أن أؤكد من جديد على النداء الذي وجهه أمس قداسة البابا بينديكيت السادس عشر: إنه من خلال الحوار، وحسن النوايا والروح الإنسانية، نرجو أن يتم التوصل بسرعة إلى حل للأزمة من أجل خير البلد ومستقبل أفضل لجميع سكانه.
    In conclusion, I would like to reiterate the Turkish Cypriot side's firm commitment to the comprehensive settlement of the Cyprus problem under the auspices of your good offices mission and on the basis of the United Nations Settlement Plan. UN وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد على التزام الجانب القبرصي التركي القوي بالتوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص تحت رعاية بعثتكم للمساعي الحميدة وعلى أساس خطة الأمم المتحدة للتسوية.
    Finally, I should like to reiterate the firm and iron willingness of the Cuban Government and people to cooperate in the multilateral efforts to put a definitive end to all acts, means and practices of terrorism in all its forms and manifestations. UN وأخيرا، أود أن أؤكد من جديد على الرغبة الثابتة والقوية للحكومة والشعب الكوبيين في التعاون في الجهود المتعددة الأطراف بغية الإنهاء القاطع لجميع أعمال الإرهاب ووسائله وممارساته وبجميع أشكاله ومظاهره.
    Nonetheless, I want to reiterate the commitment of the United States to accountability for war crimes, genocide and crimes against humanity. UN ومع ذلك، أود أن أؤكد من جديد على التزام الولايات المتحدة بالخضوع للمحاسبة عن جرائم الحرب والإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    In closing, I would like to reiterate the abiding commitment of the Republic of Korea to supporting, and actively participating in, the humanitarian activities of the United Nations on the basis of the principles of independence, neutrality, impartiality and humanity. UN وفي ختام بياني، أود أن أؤكد من جديد على الالتزام الجازم لجمهورية كوريا بدعم أنشطة الأمم المتحدة، والمشاركة فيها بشكل نشط، على أساس مبادئ الاستقلال والحياد والنزاهة والإنسانية.
    In conclusion, I wish to reiterate the importance of this reform to all of us in order to ensure not only that the United Nations can perform to the level of international expectations, but also that it is prepared to face future challenges. UN وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد على أهمية هذا اﻹصلاح لنا جميعا لضمان أن يكون أداء اﻷمم المتحدة على مستوى التوقعات الدولية، ولتكون على استعداد لمواجهة التحديات المستقبلية.
    In that context, I would like to reiterate the following key points that will guide our participation in the negotiation of a fissile material treaty. UN وأود في هذا السياق أن أؤكد من جديد على النقاط الرئيسية التالية التي نسترشد بها في مشاركتنا في المفاوضات المتعلقة بوضع معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    In conclusion, I would like to reiterate the importance that my country attaches to the need to implement a genuine global partnership for development, based on specific and quantifiable goals in order to assure that we achieve the MDG goals by the 2015 deadline. UN وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد على الأهمية التي يعلِّقها بلدي على ضرورة تنفيذ شراكة عالمية حقيقية من أجل التنمية، على أساس أهداف محددة وقابلة للقياس من أجل ضمان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد النهائي في عام 2015.
    Let me reaffirm the commitment of Brazil to its full implementation. UN وأود أن أؤكد من جديد على التزام البرازيل بتنفيذ تلك المبادرة تنفيذا كاملا.
    Finally, I wish to reaffirm the strong commitment in fellowship and solidarity of the Marshall Islands with all the Member States of this body. UN أخيرا، أود أن أؤكد من جديد على الالتزام الصارم من جانب جزر مارشال بالزمالة والتضامن مع جميع الدول الأعضاء في هذه المنظمة.
    First of all, however, I wish to reaffirm the strong commitment of Spain and its new Government to the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN ولكني أود أولا أن أؤكد من جديد على التزام أسبانيا القوي والتزام حكومتها الجديــدة بمقاصــد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Furthermore, I would like to reaffirm the Tribunals' strongly held views that Residual Mechanism staff should be considered as United Nations Secretariat staff. UN وفضلا عن ذلك، أود أن أؤكد من جديد على الآراء التي تتمسك بها المحكمتان بقوة والمتمثلة في أنه ينبغي اعتبار موظفي آلية تصريف الأعمال المتبقية موظفين في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    I also wish to reaffirm the United Nations full confidence in the Facilitator, South African Minister for Safety and Security, Charles Nqakula. UN كما أنني أود أن أؤكد من جديد على ثقة الأمم المتحدة الكاملة بالميسر السيد تشارلز نكاكوا، وزير السلامة والأمن الجنوب أفريقي.
    I would like to reiterate our appreciation to the General Assembly for having elected a pool of 18 ad litem judges. UN وأود أن أؤكد من جديد على تقديرنا للجمعية العامة على انتخابها مجموعة من 18 قاضيا مخصصا.
    In conclusion, let me reiterate that the mechanism of peacebuilding is integrally related to the larger question of a collective approach. UN في الختام، اسمحوا لي أن أؤكد من جديد على أن آلية بناء السلام مرتبطة تماما بمسألة النهج الجماعي الأوسع نطاقا.
    In conclusion, I would like to reiterate Nepal's abiding faith in the principles and purposes of the United Nations Charter. UN في ا لختام، أود أن أؤكد من جديد على إيماننا الراسخ بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد