I should like to begin by expressing appreciation for the cooperation exhibited by all delegations involved in negotiating the draft resolution. | UN | وأود أن أبدأ بالإعراب عن التقدير للتعاون الذي أبدته جميع الوفود المشاركة في التفاوض على مشروع القرار. |
I would like to begin by expressing our heartfelt gratitude for Israel's chairmanship of the Kimberley Process in 2010. | UN | وأود أن أبدأ بالإعراب عن امتناننا الخاص العميق لإسرائيل على رئاستها عملية كمبرليكيمبرلي في عام 2010. |
Let me begin by expressing our appreciation for having been invited to participate in today's meeting on behalf of the European Union. | UN | أود أن أبدأ بالإعراب عن تقديرنا لدعوتنا إلى المشاركة في جلسة اليوم نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Allow me to start by expressing my gratitude to all those around this table who have given me and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) such great support over these first three months. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن امتناني لجميع الحاضرين هنا حول هذه الطاولة على ما قدموه لي ولبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان من دعم كبير على مدار هذه الشهور الثلاثة الأولى. |
I would like to start by expressing my appreciation to the previous President of the Conference on Disarmament, Ambassador Samir Labidi of Tunisia, and the Secretary-General of the CD, Mr. Sergei Ordzhonikidze, for their invitation to address this body. | UN | أود أن أبدأ بالإعراب عن تقديري للرئيس السابق لمؤتمر نزع السلاح، السفير سمير العبيدي من تونس، وللأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد سيرغي أوردجونيكيدزي، لدعوتهما إياي لأخاطب هذه الهيئة. |
I wish to begin by expressing our support for the statement made by the permanent representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. | UN | وأود أن أبدأ بالإعراب عن تأييدنا لبيان سعادة المندوب الدائم لإندونيسيا نيابة عن دول عدم الانحياز. |
I wish to begin by expressing the satisfaction of my delegation at seeing you directing our work. | UN | وأود أن أبدأ بالإعراب عن ارتياح وفد بلدي لتوليكم إدارة أعمالنا. |
I would like to begin by expressing the relief that we feel now that the United Nations workers taken hostage in Afghanistan have finally been released. | UN | وأود أن أبدأ بالإعراب عن الارتياح الذي نشعر به الآن بعد الإفراج، أخيرا، عن موظفي الأمم المتحدة الرهائن الذين كانوا محتجزين في أفغانستان. |
Let me begin by expressing Canada's satisfaction at the appointment of the new Emergency Relief Coordinator, Mr. Jan Egeland. | UN | ولعلي أبدأ بالإعراب عن ارتياح كندا لتعيين منسق الإغاثة الطارئة الجديد السيد جان إيغلاند. |
Mr. Pfirter (Organization for the Prohibition of Chemical Weapons): Allow me first, to begin by expressing my gratitude to you, Madam Chair, for having provided this opportunity. | UN | السيد بفيرتر (منظمة حظر الأسلحة الكيميائية) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أولا أن أبدأ بالإعراب عن امتناني لكم سيدتي الرئيسة على إتاحتكم لي هذه الفرصة. |
Ms. FOTYGA (Poland): Allow me to begin by expressing my great satisfaction at the honour of being here with you today. | UN | السيدة فوتيغا (بولندا) (تكلمت بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن رضائي التام عن الشرف بوجودي معكم اليوم. |
Turning to the subject of our debate, allow me to begin by expressing my delegation's appreciation to the President of the Security Council, Ambassador Belinga-Eboutou, Permanent Representative of Cameroon, for his introduction of the report of the Security Council. | UN | فيما يتعلق بموضوع مناقشتنا، اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تقدير وفدي لرئيس مجلس الأمن السفير بيلينغا - إيبوتو، الممثل الدائم للكاميرون، لعرضه تقرير المجلس. |
1. I should like to begin by expressing my own personal, as well as the Government of Indonesia's satisfaction in receiving the visit by the Mission of the Security Council over the past four days. | UN | 1 - أود أن أبدأ بالإعراب عن ارتياحي الشخصي، فضلا عن ارتياح حكومة إندونيسيا، للزيارة التي قامت بها بعثة مجلس الأمن لإندونيسيا على مدى الأيام الأربعة الماضية. |
Mr. Apakan (Turkey): Let me begin by expressing our satisfaction with the draft resolution (A/64/L.8) that the General Assembly intends to adopt this morning. | UN | السيد أباكان (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن ارتياحنا لمشروع القرار (A/64/L.8) الذي تعتزم الجمعية العامة اعتماده هذا الصباح. |
Mr. Okuda (Japan): Let me begin by expressing my congratulations to Ambassador Andrzej Towpik of Poland on his assumption of the chairmanship of the United Nations Disarmament Commission. | UN | السيد أوكودا (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تهاني للسفير أندريه توبيك ممثل بولندا على توليه رئاسة هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
Mrs. Davidovich (Israel): Let me begin by expressing Israel's appreciation to the Secretary-General for transmitting the World Health Organization report on global health and foreign policy (A/66/497). | UN | السيدة دافيدوفيتش (إسرائيل) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أبدأ بالإعراب عن تقدير إسرائيل للأمين العام على تقديمه لتقرير منظمة الصحة العالمية عن الصحة العالمية والسياسة الخارجية (A/66/497). |
Mr. Jenie (Indonesia): Let me begin by expressing the condolences of the people and the Government of Indonesia to the Holy See on the passing of His Holiness Pope John Paul II, who died last week. | UN | السيد جيني (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تعازي شعب وحكومة إندونيسيا إلى الكرسي الرسولي بمناسبة وفاة قداسة البابا يوحنا بولس الثاني الذي قضى نحبه الأسبوع الماضي. |
Mr. Mabilangan (Philippines): I would like to start by expressing my gratitude for the comprehensive and enlightening report of Mr. Stephen Schwebel, President of the International Court of Justice. | UN | السيد مابيلانغان )الفلبين( )ترجمة شفوية عن الإنكليزية(: أود أن أبدأ بالإعراب عن امتناني للسيد ستيفن شويبل، رئيس محكمة العدل الدولية، على تقريره الشامل والواضح جدا. |
Mr. Wali (Nigeria): Let me start by expressing my country's profound condolences to the Palestinian people on the untimely death of their leader, Chairman Yasser Arafat. | UN | السيد والي (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن التعازي العميقة التي يبعث بها شعب بلدي إلى الشعب الفلسطيني، على وفاة قائده الرئيس عرفات. |
Mr. Chissano: I would like to start by expressing my deep appreciation for the opportunity to address this important gathering about one of the major world problems: HIV/AIDS. | UN | السيد شيسانو (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ بالإعراب عن عميق تقديري للفرصة التي أتيحت لي لمخاطبة هذا الجمع الهام بشأن إحدى مشاكل العالم الكبرى، ألا وهي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Let me begin by saying how grateful I am to Member States for powerfully articulating a clear message that climate change must remain one of the top priorities of the United Nations. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن مدى امتناني للدول الأعضاء التي طرحت بقوة رسالة واضحة بشأن لزوم بقاء تغير المناخ من أهم أولويات الأمم المتحدة. |
Let me begin by extending my sincere appreciation to you for your continued support in Nepal's peace process. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تقديري الصادق لكم لما تقدمونه من دعم متواصل لعملية السلام في نيبال. |
We would like to begin by thanking the President for convening this meeting and expressing our appreciation of the discussion that took place this morning. | UN | وأود أن أبدأ بالإعراب عن الشكر للرئيس على عقد هذا الاجتماع وعن التقدير للمناقشة التي جرت هذا الصباح. |