ويكيبيديا

    "أبسط حقوق الإنسان الأساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • most fundamental human rights
        
    • most basic human rights
        
    • most basic human right
        
    The report underlines the continued seriousness of such reprisals as victims suffer violations of the most fundamental human rights. UN ويبرز التقرير استمرار خطورة هذه الأعمال الانتقامية إذ يعاني ضحاياها من انتهاك أبسط حقوق الإنسان الأساسية.
    6. Victims of terrorist acts are denied their most fundamental human rights. UN 6 - وضحايا الأعمال الإرهابية يُحرمون من أبسط حقوق الإنسان الأساسية الواجبة لهم.
    The report underlines the continued seriousness of such reprisals as victims suffer violations of the most fundamental human rights. UN ويبرز التقرير استمرار الخطورة التي تتسم بها تلك الأعمال الانتقامية إذ يعاني ضحاياها من انتهاك أبسط حقوق الإنسان الأساسية.
    The commission maintains that sanctions result in a denial of the most basic human rights of the Syrian people. UN وتؤكد اللجنة أن العقوبات المفروضة قد أدت إلى حرمان الشعب السوري من أبسط حقوق الإنسان الأساسية.
    The United Nations should react and heed this call and take resolute actions in response to the violations of the most basic human rights and international humanitarian law committed systematically by the Israeli regime. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تتحرك وتصغي لهذا النداء، وتتخذ إجراءات حاسمة إزاء انتهاكات أبسط حقوق الإنسان الأساسية والقانون الإنساني الدولي التي يرتكبها النظام الإسرائيلي بصورة منهجية.
    The violent attack against peaceful demonstrators is surely an appalling act of violation of human rights -- first and foremost the right to life, as the most basic human right. UN ولا شك أن الهجوم العنيف على المتظاهرين المسالمين يعد انتهاكا مروعا لحقوق الإنسان، لا سيما الحق في الحياة بوصفه من أبسط حقوق الإنسان الأساسية.
    The report underlines the continued seriousness of such reprisals, as victims suffer violations of the most fundamental human rights, including the right to liberty and security of person, and, at worst, the right to life. UN ويبرز التقرير استمرار الخطورة التي تتسم بها تلك الأفعال الانتقامية حيث يعاني ضحاياها من انتهاك أبسط حقوق الإنسان الأساسية بما في ذلك الحق في الحرية والأمان على الشخص، وفي أسوأ الأحوال، الحق في الحياة.
    International efforts must be stepped up to redress the wrenching situation of Palestinian children, who were being deprived of their most fundamental human rights and traumatized by terror on a daily basis, in order to reaffirm their right to protection from violence, neglect and maltreatment, and their right to life and freedom. UN ويجب تكثيف الجهود الدولية لإصلاح الوضع الموجع للأطفال الفلسطينيين، الذين يتعرضون للحرمان من أبسط حقوق الإنسان الأساسية والمصابين بصدمات نفسية بسبب الإرهاب على أساس يومي، من أجل إعادة تأكيد حقهم في الحماية من العنف والإهمال وسوء المعاملة، وحقهم في الحياة والحرية.
    Leaders all over the world have been sent a clear message that they are accountable and that the most basic human rights are universal and internationally protected. UN ذلك أن رسالة واضحة قد وجهت إلى القادة في كل مكان في العالم، بأنهم معرضون للمساءلة، وبأن أبسط حقوق الإنسان الأساسية هي حقوق عالمية ومشمولة بالحماية على المستوى الدولي.
    Despite its efforts, climate change and its impacts such as Glacial Lake Outburst Floods, erratic weather patterns, and rising cases of vector borne diseases endanger the most basic human rights of its people. UN فرغم الجهود التي تبذلها، يشكل تغير المناخ وآثاره من قبيل فيضانات البحيرة الجديدة، والتقلبات المناخية، وارتفاع حالات الأمراض المنقولة بالنواقل خطراً على أبسط حقوق الإنسان الأساسية لشعب بوتان.
    At the same time, Israel, the occupying Power, continues to impose a suffocating siege and closure on the Gaza Strip, completely restricting the freedom of movement of the Palestinian civilian population and denying it access to the basic requirements for a dignified life and violating, collectively and individually, their most basic human rights. UN وفي الوقت ذاته، تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، فرض حصار خانق لقطاع غزة وتقوم بإغلاقه لتقيد تماما حرية حركة السكان المدنيين الفلسطينيين، وتحرمهم من الوصول إلى المتطلبات الأساسية للحياة الكريمة وتنتهك بصورة جماعية وفردية أبسط حقوق الإنسان الأساسية لهم.
    The United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) estimated that women represent 70 per cent of those living in poverty, which robs them of most basic human rights. UN ووفقاً لتقدير هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) يمثل النساء 70 في المائة من الذين يعيشون في فقر، مما يسلبهن أبسط حقوق الإنسان الأساسية.
    The struggle of our brothers and sisters in Nagorno Karabagh is exactly that: a struggle for the most basic human right -- the right to live free. UN إن كفاح أشقائنا وشقيقاتنا في ناغورنو كاراباخ هو ذلك بالضبط: كفاح من أجل أبسط حقوق الإنسان الأساسية - الحق في العيش بحرية.
    17. Four days after the end of the Durban Conference a group of fanatical terrorists had perpetrated the attacks on New York and Washington, which had wakened the world to many new dangers, including the threat posed by racial intolerance and lack of respect for the most basic human right -- the right to life. UN 17 - وواصل حديثه قائلا إن مجموعة من الإرهابيين المتطرفين ارتكبوا الهجمات على مدينتي نيويورك وواشنطن بعد أربعة أيام من انتهاء مؤتمر دوربان، مما نبه العالم إلى أخطار جديدة كثيرة، منها الخطر الذي يشكله التعصب العرقي وعدم احترام أبسط حقوق الإنسان الأساسية - وهو الحق في الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد