It is a complex phenomenon with many dimensions, comprising, inter alia, exclusion from the elementary human rights to food, education and health. | UN | بل هو ظاهرة معقدة ذات أبعاد كثيرة تضم، في جملة أمور، الإقصاء من الحقوق الإنسانية الأساسية في الغذاء والتعليم والصحة. |
Peacekeeping was an ambitious enterprise with many dimensions ranging from military and police operations to reconstruction in the interests of peace. | UN | وأضاف أن حفظ السلام مشروع طموح ذو أبعاد كثيرة تتراوح بين العمليات العسكرية والشُرطية إلى الإعمار لصالح السلام. |
The Committee further stressed that the access to and dissemination of microdata by international organizations had many dimensions. | UN | كذلك أكدت اللجنة على أن قيام المنظمات الدولية بإتاحة البيانات الجزئية ونشرها مسألة تنطوي على أبعاد كثيرة. |
Recent United Nations peace operations show that there are many dimensions to the achievement and consolidation of peace. | UN | وتُظهر عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة مؤخرا أن تحقيق السلام وترسيخه لهما أبعاد كثيرة. |
Despite the simplicity of the aim, there are many dimensions to the improvement of transit logistics chains. | UN | 9- ورغم بساطة هذا الهدف، هناك أبعاد كثيرة لعملية تحسين سلاسل لوجستيات النقل. |
Sustainable development has many dimensions. | UN | وللتنمية المستدامة أبعاد كثيرة. |
Sustainable development has many dimensions. | UN | وللتنمية المستدامة أبعاد كثيرة. |
Sustainable development has many dimensions. | UN | وللتنمية المستدامة أبعاد كثيرة. |
The main elements of this policy stem from the recognition that pregnancy, labour, childbirth and breastfeeding are natural physiological processes with many dimensions. | UN | والعناصر الرئيسية لهذه السياسة ناجمة عن اﻹقرار بأن الحمل والمخاض والولادة واﻹرضاع هي عمليات فيزيولوجية طبيعية ذات أبعاد كثيرة. |
Sustainable development has many dimensions. | UN | وللتنمية المستدامة أبعاد كثيرة. |
Sustainable development has many dimensions. | UN | وللتنمية المستدامة أبعاد كثيرة. |
Sustainable development has many dimensions. | UN | وللتنمية المستدامة أبعاد كثيرة. |
First, recent United Nations peace operations show that efforts to achieve and consolidate peace entail many dimensions, ranging from peacebuilding to nation-building. | UN | أولا، تُظهر عمليات السلام الأخيرة للأمم المتحدة أن الجهود المبذولة لتحقيق السلام وتوطيده تنطوي على أبعاد كثيرة تتراوح ما بين بناء السلام وبناء الأمة. |
Sustainable development has many dimensions. | UN | وللتنمية المستدامة أبعاد كثيرة. |
Sustainable development has many dimensions. | UN | وللتنمية المستدامة أبعاد كثيرة. |
Solidarity has many dimensions: within each country, between different social groups, between men and women and between generations; and at a global level, between members of the international community. | UN | فالتضامن له أبعاد كثيرة: فهناك التضامن داخل البلد الواحد، والتضامن بين المجموعات الاجتماعية المختلفة والتضامن بين الرجال والنساء وفيما بين اﻷجيال، والتضامن على المستوى العالمي، والتضامن بين أعضاء المجتمع الدولي. |
251. The implications of the many dimensions of the impact of human activity, including what scientists refer to as " planetary boundaries " , " environmental thresholds " and " tipping points " , are not yet understood in detail. | UN | 251 - إن الآثار المترتبة على أبعاد كثيرة لتأثير النشاط البشري، بما في ذلك ما يسميه العلماء " حدود تحمل الكوكب " و " العتبات البيئية " و " النقاط الحرجة " ، ليست مفهومة حتى الآن فهما دقيقا. |
The approach to evaluation is complex, as many dimensions have to be taken into account in the new approach: (a) assessing the success of the implementation of the particular programme; (b) seeing how it contributed to building up national capacity in the area; and (c) the long-term and overall effects. | UN | لكن المدخل الى التقييم معقد، والنهج الجديد يقتضي وضع أبعاد كثيرة في الاعتبار منها: )أ( تقييم مدى النجاح في تنفيذ البرنامج المعني؛ )ب( وتحديد كيفية إسهامه في بناء القدرة الوطنية في المجال المعني؛ )ج( وما هية آثاره الطويلة اﻷجل والعامة. |
Poverty has multiple dimensions. | UN | وللفقر أبعاد كثيرة. |