72. On 22 November 2007, the Government informed the Committee that it agreed to the publication of the full text of the report together with the Government's response. | UN | 72- وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أبلغت الحكومة اللجنة بأنها توافق على نشر النص الكامل للتقرير ومعه رد الحكومة. |
72. On 22 November 2007, the Government informed the Committee that it agreed to the publication of the full text of the report together with the Government's response. | UN | 72 - وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أبلغت الحكومة اللجنة بأنها توافق على نشر النص الكامل للتقرير ومعه رد الحكومة. |
In 2006, in relation to this particular case, the Government informed the Committee of a proposed amendment to the Criminal Code or the enactment of a special law regulating therapeutic abortion, and indicated that they had offered compensation to the victim. | UN | وفي عام 2006، وفيما يتعلق بهذه الحالة بعينها، أبلغت الحكومة اللجنة باقتراح إدخال تعديل على القانون الجنائي، أو إمكانية سن قانون خاص ناظم للإجهاض العلاجي، وأشارت إلى أنها منحت الضحية تعويضاً. |
In case 702/1996 - McLawrence, the Government informed the Committee that the author's death sentence had been commuted. | UN | وفي القضية رقم 702/1996 - مكلورنس، أبلغت الحكومة اللجنة بتخفيف حكم الإعدام الصادر ضد صاحب الرسالة. |
In case 709/1996 - Bailey, the Government advised the Committee that the Court of Appeal was preparing to hear applications for review of the non-parole period and that the author's case was scheduled to be heard as required by the Committee. | UN | وفي القضية 709/1996 - بيلي، أبلغت الحكومة اللجنة بأن محكمة الاستئناف تُعِدُّ للاستماع إلى طلبات للنظر في الفترة غير المشمولة بالعفو، وبأن من المقرر الاستماع لقضية صاحب الرسالة، وفقاً لطلب اللجنة. |
the Government informed the commission that it would examine the possibility of cooperating with the commission once the work of its own independent special legal commission was completed. | UN | وقد أبلغت الحكومة اللجنة بأنها ستنظر في إمكانية التعاون معها حال الانتهاء من العمل الذي تقوم به لجنتها القانونية الخاصة المستقلة. |
In case No. 610/1995 - Henry, the Government informed the Committee that it was investigating the possibility of providing compensation. | UN | وفي القضية رقم 610/1995 - هنري، أبلغت الحكومة اللجنة أنها تحقق في إمكانية تقديم تعويض. |
In case 702/1996 - McLawrence, the Government informed the Committee that the author's death sentence had been commuted. | UN | وفي القضية رقم 702/1996 - مكلورنس، أبلغت الحكومة اللجنة بتخفيف حكم الإعدام الصادر ضد صاحب الرسالة. |
In case No. 610/1995 - Henry, the Government informed the Committee that it was investigating the possibility of providing compensation. | UN | وفي القضية رقم 610/1995 - هنري، أبلغت الحكومة اللجنة أنها تحقق في إمكانية تقديم تعويض. |
the Government informed the Committee that the Police Department has established a computerized Central Police Registry. | UN | 153 - أبلغت الحكومة اللجنة بأن الإدارة العامة للشرطة أنشأت سجل شرطة مركزيا بالاستعانة بالحاسب الإلكتروني. |
In two cases, 647/1995 - Pennant and 719/1996 - Levy, the Government informed the Committee that it was not in a position to give effect to the Committee's recommendations. | UN | وفي قضيتين هما القضية رقم 647/1995 - بننت والقضية رقم 719/1996 - لفي، أبلغت الحكومة اللجنة أنها لا تستطيع تنفيذ توصيات اللجنة. |
In case 662/1995 - Lumley, where the Committee had recommended the author's release, the Government informed the Committee that the author had been released from prison prior to the adoption of the Committee's Views. | UN | وفي القضية رقم 662/1995 - لوملي التي أوصت اللجنة فيها بالإفراج عن صاحب الرسالة، أبلغت الحكومة اللجنة بأن صاحب الرسالة قد أطلق سراحه من السجن قبل اعتماد آراء اللجنة. |
In two cases, 647/1995 - Pennant and 719/1996 - Levy, the Government informed the Committee that it was not in a position to give effect to the Committee's recommendations. | UN | وفي قضيتين هما القضية رقم 647/1995 - بننت والقضية رقم 719/1996 - لفي، أبلغت الحكومة اللجنة أنها لا تستطيع تنفيذ توصيات اللجنة. |
In case 662/1995 - Lumley, where the Committee had recommended the author's release, the Government informed the Committee that the author had been released from prison prior to the adoption of the Committee's Views. | UN | وفي القضية رقم 662/1995 - لوملي التي أوصت اللجنة فيها بالإفراج عن صاحب الرسالة، أبلغت الحكومة اللجنة بأن صاحب الرسالة قد أطلق سراحه من السجن قبل اعتماد آراء اللجنة. |
In two cases, the Government informed the Committee that a new trial was under way. | UN | وفي حالتين(143)، أبلغت الحكومة اللجنة بأن محاكمة جديدة جارية. |
In addition, the Government informed the Committee that following the establishment of the Prosecution of Torture Perpetrators Unit in the Attorney-General's Department and the Torture Investigations Unit in the Criminal Investigations Department, all allegations of torture are impartially, promptly and comprehensively investigated and, where warranted, the perpetrators prosecuted. | UN | 194 - وبالإضافة إلى ذلك، أبلغت الحكومة اللجنة بأنه بعد إنشاء وحدة مقاضاة مقترفي التعذيب في إدارة المدعي العام ووحدة التحقيقات في أعمال التعذيب في إدارة التحقيقات الجنائية، ستجري تحقيقات في جميع ادعاءات التعذيب بصورة نزيهة وشاملة وبدون إبطاء، وعند الاقتضاء، محاكمة مقترفيها. |
In its follow-up report to CERD, the Government informed the Committee of the agreement with certain countries to open schools for the diasporas of the States concerned; and that in the absence of legislation stipulating the wearing of Turkmen national dress by schoolchildren, every school has the right to choose its uniform. | UN | وفي تقرير المتابعة المقدم إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري، أبلغت الحكومة اللجنة بالاتفاق المتوصل إليه مع بعض البلدان بشأن فتح مدارس لمواطني الدول المعنية في المهجر؛ كما أبلغتها بأنه لعدم وجود تشريعات تنص على ضرورة ارتداء أطفال المدارس الزي الوطني التركماني، يحق لكل مدرسة أن تختار زيها الرسمي الخاص(131). |
In case 709/1996 - Bailey, the Government advised the Committee that the Court of Appeal was preparing to hear applications for review of the non-parole period and that the author's case was scheduled to be heard as required by the Committee. | UN | وفي القضية 709/1996 - بيلي، أبلغت الحكومة اللجنة بأن محكمة الاستئناف تُعِدُّ للاستماع إلى طلبات للنظر في الفترة غير المشمولة بالعفو، وبأن من المقرر الاستماع لقضية صاحب الرسالة، وفقاً لطلب اللجنة. |
In view of that fact, the Government informed the commission that civil servants in all agencies had been trained to be more receptive and responsive in their treatment of women and children in need of humanitarian assistance. | UN | ونظرا لذلك، فقد أبلغت الحكومة اللجنة أنه تم تدريب الموظفين الحكوميين في جميع الوكالات على أن يكونوا أكثر استجابة وتقبلا في معالجتهم للنساء والأطفال المحتاجين إلى المساعدة الإنسانية. |