ويكيبيديا

    "أبلغت اللجنة أنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee was informed that
        
    • informed the Committee that
        
    • Committee was informed that the
        
    • Commission was informed that
        
    • Advisory Committee was informed that
        
    46. As for legal procedures for the confiscation of land, the Committee was informed that there were no such procedures for confiscation. UN ٤٦ - أما فيما يتعلق باﻹجراءات القانونية المتصلة بمصادرة اﻷراضي، فقد أبلغت اللجنة أنه لا توجد مثل هذه اﻹجراءات للمصادرة.
    the Committee was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. UN أبلغت اللجنة أنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Committee was informed that the draft resolution, which was submitted by the Chairman, contained no programme budget implications. UN أبلغت اللجنة أنه لا تترتب على مشروع القرار، الذي قدمه الرئيس، أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Committee was informed that the draft decision, which had been submitted by the Chairman, contained no programme budget implications. UN أبلغت اللجنة أنه لا تترتب على مشروع المقرر، الذي قدمه الرئيس، أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Mauritius informed the Committee that because of this lack of consensus it intended to take this matter to the Assembly of Heads of State and Government. UN أما موريشيوس فقد أبلغت اللجنة أنه نظرا لعدم توفر توافق في الآراء فإنها تعتزم أن تطرح هذه المسألة على جمعية رؤساء الدول والحكومات.
    the Committee was informed that on average there was an accident per week leading to the write-off of one vehicle. UN وقد أبلغت اللجنة أنه تقع حادثة واحدة في المتوسط كل أسبوع وينتج عنها شطب مركبة واحدة.
    Upon inquiry, the Committee was informed that after the destruction of weapons and munitions collected from the combating groups, it was reported that several caches of weapons still existed. UN وعند الاستفسار عن ذلك، أبلغت اللجنة أنه بعد تدمير اﻷسلحة والذخائر التي جمعت من الجماعات المقاتلة أفيد بأنه ما زالت هناك عدة مخابئ لﻷسلحة.
    For that reason, the Committee was informed that in the light of those circumstances, the Secretary-General proposed that as of 1 July 2014, UNMISS would bear the full costs of borrowed personnel and assets. UN ولهذا السبب، أبلغت اللجنة أنه في ضوء هذه الظروف، يقترح الأمين العام أن تتحمل بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2014 التكاليف الكاملة للأفراد المعارين والأصول المستعارة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the post had been reclassified within the same category and that the functions of the post had in the meantime been performed by the Director or the officer-in-charge of the Information Centre. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة أنه أعيد تصنيف هذه الوظيفة ضمن نفس الفئة، وأن مهامها اضطلع بها في الأثناء المدير أو الموظف المسؤول عن مركز الإعلام.
    In this connection, the Committee was informed that the United Nations Office to the African Union has been mandated to provide technical and expert advice to the African Union in the planning and deployment of AMISOM. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة أنه تم تكليف مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي بتوفير المشورة الفنية والخبرة للاتحاد الأفريقي في تخطيط ونشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    8. At the same meeting, the Committee was informed that there were no programme budget implications relating to the draft resolutions. UN 8 - وفي الجلسة نفسها، أبلغت اللجنة أنه لا تترتب على مشروعي القرارين أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    4. At the same meeting, the Committee was informed that the draft resolution had no programme budget implications. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، أبلغت اللجنة أنه لا يترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    10. At the same meeting, the Committee was informed that the draft resolution had no programme budget implications. UN 10 - وفي الجلسة نفسها، أبلغت اللجنة أنه لا يترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    16. At the same meeting, the Committee was informed that the draft resolution had no programme budget implications. UN 16 - وفي الجلسة نفسها، أبلغت اللجنة أنه لا يترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Committee was informed that draft resolution A/C.2/62/L.57 contained no programme budget implications. UN أبلغت اللجنة أنه لا تترتب على مشروع القرار A/C.2/62/L.57 أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Committee was informed that if the Committee decided on this approach, it would meet again before the resumed session of the Council to consider the response of the Transnational Radical Party. UN وقد أبلغت اللجنة أنه إذا قررت أن تتبع هذا النهج فستجتمع من جديد قبل الدورة المستأنفة للمجلس كي تنظر في رد الحزب الراديكالي عبر الوطني.
    In this connection, the Committee was informed that if Member States were to pay their assessments in full and on time, the amount of interest earned could be increased by $25 million per year. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة أنه إذا ما قامت الدول اﻷعضاء بسداد أنصبتها المقررة بالكامل وفي موعدها، فإن مقدار الفوائد المحصلة يمكن أن يزيد بمقدار ٢٥ مليون دولار سنويا.
    the Committee was informed that although the Office of Human Resources Management was not involved in reviewing the grades, the Department of Peacekeeping Operations used job classification standards set by the Office. UN وقد أبلغت اللجنة أنه على الرغم من أن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يشترك في استعراض الرتب فإن إدارة عمليات حفظ السلام استعانت بمعايير تصنيف الوظائف التي وضعها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Mauritius informed the Committee that because of this lack of consensus it intended to take this matter to the Assembly of Heads of State and Government. UN أما موريشيوس فقد أبلغت اللجنة أنه نظرا لعدم توفر توافق في الآراء فإنها تعتزم أن تطرح هذه المسألة على جمعية رؤساء الدول والحكومات.
    Lastly, she informed the Committee that errors had been discovered in the Spanish and Arabic versions of the draft resolution. UN وأخيرا، أبلغت اللجنة أنه قد اكتُشفت أخطاء في النصين الإسباني والعربي لمشروع القرار.
    115. The Commission was informed that, in view of the further movement of United States federal civil service salaries of 3.7 per cent in 1993, an adjustment of the common system scale of 3.6 per cent would be necessary in 1994 in order to keep the base/floor salary scale in line with the comparator's scale. UN ١١٥ - وقد أبلغت اللجنة أنه يتعين، في ضوء زيادة مرتبات الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة بنسبة أخرى تصل الى ٣,٧ في المائة في عام ١٩٩٣، أن يُعدل جدول النظام الموحد بنسبة ٣,٦ في المائة في عام ١٩٩٤ من أجل الابقاء على توافق جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا مع الجدول المتخذ أساسا للمقارنة.
    The Advisory Committee was informed that had the support account provision been included in the budget submission for UNOMIG, it would have amounted to $657,700. UN وقد أبلغت اللجنة أنه في حالة إدراج اعتماد حساب الدعم في عرض الميزانية المتصل بالبعثة، فإن هذا الاعتماد كان سيبلغ ٠٠٧ ٧٥٦ دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد