ويكيبيديا

    "أبلغت اللجنة الاستشارية أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Advisory Committee was informed that
        
    • Advisory Committee was informed that the
        
    • the Committee was informed that
        
    • the Advisory Committee had been informed that
        
    • Advisory Committee was informed that these
        
    • the Advisory Committee was also informed that
        
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the cash shortfall was attributable mainly to unpaid assessed contributions. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن العجز النقدي يعزى أساسا إلى الأنصبة المقررة غير المسددة.
    the Advisory Committee was informed that this total included $38 million for general temporary assistance. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن هذا المجموع يشمل ٨٣ مليون دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, as at 11 April 2013, 10 of the 19 positions proposed were encumbered. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن 10 وظائف من أصل 19 وظيفة مقترحة قد شُغلت حتى 11 نيسان/أبريل 2013.
    Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that coverage would be for one year and subject to renewal. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن التغطية ستكون لمدة عام واحد وأنها صالحة للتجديد.
    For instance, the Advisory Committee was informed that provision for repairs of one house leased in Nairobi amounted to $304,000. UN فمثلا، أبلغت اللجنة الاستشارية أن المبلغ المقدر ﻹصلاح منزل واحد مستأجر في نيروبي يبلغ ٠٠٠ ٣٠٤ دولار.
    the Advisory Committee was informed that this total includes $63.3 million for general temporary assistance. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن هذا المجموع يشمل ٦٨,٣ مليون دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    For example, during the discussions on this question, the Advisory Committee was informed that payment of travel expenses of the judges of the Tribunal has been limited to business class accommodation rather than first class travel. UN وعلى سبيل المثال، ففي خلال المناقشات التي جرت بشأن هذه المسألة، أبلغت اللجنة الاستشارية أن نفقات سفر قضاة المحكمة الدولية لم تدفع سوى لتغطية السفر بدرجة رجال اﻷعمال وليس السفر بالدرجة اﻷولى.
    the Advisory Committee was informed that 50 additional civilian staff are required instead of the number of 51 indicated in the Secretary-General's report. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن ثمة حاجة الى ٥٠ موظفا مدنيا إضافيا بدلا من العدد الوارد في تقرير اﻷمين العام وقدره ٥١ موظفا.
    the Advisory Committee was informed that the increase in the costs estimates for fuel was due in the main, to taxes being imposed on these items, including aviation fuel. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن الزيادة في تقديرات تكلفة الوقود ترجع أساسا إلى الضرائب التي جرى فرضها على هذه اﻷصناف، ومن بينها وقود الطائرات.
    the Advisory Committee was informed that this is the minimal request from the Office, in the light of its expanded mandate and the critical and important results expected from it by the General Assembly. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن هذا هو الحد اﻷدنى المطلوب للمكتب، في ضوء ولايته الموسعة والنتائج الحساسة والمهمة التي تتوقعها منه الجمعية العامة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the significant difference between these two figures is due, for example, to the travel distance between field missions and the family profile of a given staff member. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن الفرق الكبير بين هذين الرقمين يعزى على سبيل المثال إلى مسافة السفر بين البعثات الميدانية والحالة الأسرية للموظف المعني.
    13. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that this experience has demonstrated the capacity of the Organization to implement forward purchasing. UN 13 - وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن هذه التجربة أثبتت قدرة المنظمة على تنفيذ عمليات الشراء الآجل.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that it is estimated that the cost of conceptual design services by a third party architectural design firm would have been between $75,000 to $100,000. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن التكلفة التقديرية لخدمات التصميم النظري المقدمة من شركات التصميم الهندسي الخارجية قد تتراوح بين 000 75 دولار و 000 100 دولار.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that sharing arrangements allow missions to utilize aircraft that are under contractual obligation to another mission. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن ترتيبات التقاسم تتيح للبعثات استخدام طائرات تخضع لالتزام تعاقدي تجاه بعثات أخرى.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a pilot project to modify letter-of-assist arrangements includes, in some cases, partial prepayment for up-front preparatory costs, commitments to improve utilization rates and possibilities for the temporary deployment of military air assets to other United Nations missions. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن مشروعا تجريبيا لتغيير ترتيبات طلبات التوريد يتضمن، في بعض الحالات، دفعا مسبقا جزئيا للتكاليف التحضيرية الأولية، والتزامات بتحسين معدلات الاستخدام، وتوقعات بشأن عمليات النشر المؤقت للأصول الجوية العسكرية في بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    131. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Office has five posts to support peacekeeping operations funded under the regular budget, which were approved by the General Assembly in resolutions 56/255 and 60/246, respectively. UN 131 - وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن المكتب يضم 5 وظائف ثابتة لدعم عمليات حفظ السلام ممولة في إطار الميزانية العادية، اعتمدتها الجمعية العامة في قراريها 56/255 و 60/246، على التوالي.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Office of Human Resources Management had initiated a review of the current national competitive recruitment examination cycle and of the way in which the roster was managed. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد شرع في استعراض الدورة الحالية لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية والطريقة التي كانت تدار بها قائمة المرشحين.
    I.44 the Advisory Committee was informed that the decrease in requirements responded to the Secretary-General's request that all programme managers find ways to " work smarter " . UN أولا-44 وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن هذا الانخفاض في الاحتياجات جاء استجابة للطلب الذي وجهه الأمين العام إلى جميع مديري البرامج لإيجاد سبل للعمل بمزيد من الكفاءة.
    the Committee was informed that the UNMISS budget provided an indicative level of resources, calculated on the basis of actual, historic deployment experience. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن ميزانية البعثة تتضمن مستوى إرشادي للموارد احتسب على أساس تجربة النشر التاريخية.
    With regard to the replacement of the 11 Cuban medical officers, the Advisory Committee had been informed that there was provision in the budget of UNMIK under public health administration to bring on board advisers and experts in that field. UN أما فيما يتعلق باستبدال 11 موظفا كوبيا من موظفي الطبابة، فقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن هناك اعتمادا في ميزانية البعثة تحت باب إدارة الصحة العامة للاستعانة بمستشارين وخبراء في هذا الميدان.
    the Advisory Committee was informed that these integrated information centres were headed by UNDP resident representatives; in addition, 15 information centres are headed by UNDP resident representatives as acting directors. VII.25. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن مراكز اﻹعلام التي أدمجت في البرنامج اﻹنمائي يرأسها ممثلون مقيمون للبرنامج اﻹنمائي لﻷمم المتحدة؛ وباﻹضافة إلى ذلك يقوم ممثلون مقيمون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برئاسة ٥١ من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام كمديرين بالنيابة لهذه المكاتب.
    55. the Advisory Committee was also informed that expenditures for the period 2002/03 as at 13 March 2003 totalled $594,859. UN 55 - كما أبلغت اللجنة الاستشارية أن مجموع النفقات للفترة 2002/2003 بلغ في 13 آذار/مارس 2003 ما قيمته 859 594 دولارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد