Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that every effort was made by the Mission to update its inventory records. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن البعثة بذلت كل جهد ممكن لتحديث سجلات الجرد. |
the Advisory Committee was informed that the Convention had not entered into force; | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاتفاقية لم تدخل حيز النفاذ؛ |
the Advisory Committee was informed that all eight helicopters were presently in the mission area and operational. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن جميع طائرات الهليكوبتر الثماني موجودة حاليا في منطقة البعثة وأنها موضوعة في الخدمة. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that most of the resources requested were one-time costs. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن معظم الموارد المطلوبة هي تكاليف غير متكررة. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the increase reflected new priorities. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الزيادة تعكس الأولويات الجديدة. |
The related figure for 1996-1997 was $15.7 million.15 the Advisory Committee was informed that, of that total, $9.8 million related to consultants. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن ١١,٧ مليون دولار من هذا المبلغ اﻹجمالي يتصل بالخبراء الاستشاريين. |
53. the Advisory Committee was informed that the overall estimate for temporary assistance for meetings for 2000–2001 was $38.9 million. | UN | ٣٥ - وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن التقدير العام للمساعدة المؤقتة للاجتماعات للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ هو ٩,٨٣ مليون دولار. |
the Advisory Committee was informed that the rates had been determined with a view to ensuring that the quality of the services would not be affected. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المعدلات قد تم تحديدها بما يكفل عدم المساس بنوعية الخدمات المقدمة. |
the Advisory Committee was informed that UNAMSIL also shared in the rental costs at the Freetown headquarters. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون تشارك أيضا في تكاليف إيجار المقر في فريتاون. |
the Advisory Committee was informed that delayed deployment factors of 5 per cent for military observers and 2 per cent for military contingents had been applied. | UN | كما أبلغت اللجنة الاستشارية بأن عوامل تأخير النشر قد تم تطبيقها بنسبة 5 في المائة للمراقبين العسكريين و 2 في المائة للوحدات العسكرية. |
the Advisory Committee was informed that a 5 per cent delayed deployment factor was applied for estimating the cost of military observers. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن التأخير في نشر القوات بنسبة 5 في المائة طبق على تقديرات تكلفة المراقبين العسكريين. |
the Advisory Committee was informed that UNAMSIL also shared in the rental costs at the Freetown headquarters. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون تشارك أيضا في تكاليف إيجار المقر في فريتاون. |
the Advisory Committee was informed that those functions had previously been met through the services of a consultant; however, due to the continuing need, it is proposed to establish a temporary position. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الوظائف كانت تؤدى في السابق ضمن خدمات استشاري؛ ولكن بالنظر إلى وجود حاجة مستمرة لهذه المهام، فمن المقترح إنشاء وظيفة مؤقتة لهذا الغرض. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Office has declined representation in cases where there is not a reasonable chance of success. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المكتب رفض التمثيل في الحالات التي لا توجد فيها فرصة معقولة للنجاح. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the five posts proposed for abolishment were currently encumbered. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الوظائف الخمسة المقترح إلغاؤها مشغولة حاليا. |
the Advisory Committee was informed that the memorandum of understanding between the United Nations and the donors was not yet finalized. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن مذكرة التفاهم بين اﻷمم المتحدة والمانحين لم توضع بعد في صيغتها النهائية. |
the Advisory Committee was informed that the process depended largely on the timing of submission of the financial statements to the Board. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن العملية تتوقف إلى حد بعيد على توقيت تقديم البيانــات المالية إلى المجلس. |
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that the proposed agreement would include an interest rate of 8.5 per cent. | UN | وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاتفاق المقترح سيتضمن معدل فائدة يبلغ ٨,٥ في المائة. |
Concerning actual implementation of the Mission in the field, the Advisory Committee was informed that the Centre for Human Rights has limited capacity in this regard. | UN | وفيما يتعلق بالتنفيذ الفعلي ﻷعمال البعثة في الميدان، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن مركز حقوق اﻹنسان لا يتمتع إلا بقدرة محدودة في هذا الصدد. |
the Committee was informed that they would be addressed by the Secretary-General in an upcoming report to the General Assembly. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام سيعالج هذه الآثار في تقرير مقبل يقدم إلى الجمعية العامة. |