At its 13 October meeting during the previous week, the Committee had further reviewed further the issue of data reporting and noted with appreciation that many Parties had reported data for 2000. | UN | 201- وقالت إن اللجنة في اجتماعها المعقود في 13 تشرين الأول/أكتوبر، واصلت استعراضها لموضوع إبلاغ البيانات ولاحظت مع التقدير أن الكثير من الأطراف قد أبلغت بيانات عن عام 2000. |
1. To note with appreciation that [x] Parties out of the [y] that should have reported data for 2005 have done so, and that [z] of those Parties reported their data by 30 June 2005 in conformance with decision XV/15; | UN | 1 - يشير مع التقدير إلى أن [x] طرفا من أصل [y] طرفا التي ينبغي أن تكون قد أبلغت بيانات عن 2005 قد فعلت ذلك وأن [z] طرفا من تلك الأطراف أبلغت بياناتها في 30 حزيران/يونيه 2005 طبقا للمقرر 15/15؛ |
1. To note with appreciation that [x] Parties out of the [y] that should have reported data for 2005 have done so, and that [z] of those Parties reported their data by 30 June 2005 in conformance with decision XV/15; | UN | 1 - يشير مع التقدير إلى أن [x] طرفا من أصل [y] طرفا التي ينبغي أن تكون قد أبلغت بيانات عن 2005 قد فعلت ذلك وأن [z] طرفا من تلك الأطراف أبلغت بياناتها في 30 حزيران/يونيه 2005 طبقا للمقرر 15/15؛ |
He noted that 131 Parties had reported for 2001 and 157 for 2000. He said that the Implementation Committee had discussed the data in great detail, and would be submitting recommendations to the Parties. | UN | وأشار إلى أن 131 طرفاً قد أبلغت بيانات عن عام 2001 و157 طرفاً عن عام 2000 وقال إن لجنة التنفيذ قد بحثت البيانات بقدر كبير من التفصيل وستقدم توصيات إلى الأطراف. |
To note that, in accordance with Decision XIII/16 of the Thirteenth Meeting of the Parties, the Implementation Committee requested the Secretariat to write to Bangladesh since it had reported data on CFC consumption for either the year 1999 and/or 2000 that was above its baseline, and was therefore in a state of potential non-compliance; | UN | 1 - أن يأخذ علماً بأنه تمشيا مع المقرر 13/16 للاجتماع الثالث عشر للأطراف، طلبت لجنة التنفيذ إلى الأمانة الكتابة إلى بنغلاديش حيث أنها أبلغت بيانات عن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلوريه خلال عام 1999 و/أو عام 2000 تزيد عن خـط الأساس، ولذلك فهي في حالة عدم امتثال محتمل؛ |
Seventy-two of the A5 Parties that reported data for 2002 have achieved the freeze. | UN | وصل إلى مستوى التجميد(3) اثنان وسبعون طرفاً من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 والتي أبلغت بيانات عن عام 2002. |
Seventy-two of the A5 Parties that reported data for 2002 have achieved the freeze. | UN | وصل إلى مستوى التجميد(3) اثنان وسبعون طرفاً من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 والتي أبلغت بيانات عن عام 2002. |
¹ The lower number of Parties that have reported data for 2003 compared to preceding years may for the most part be attributed to the longer periods of time that have passed since the deadlines for submission of data for the years preceding 2003. | UN | 1 - إن للعدد الأقل من الأطراف التي أبلغت بيانات عن عام 2003 مقارنة بالسنوات السابقة قد يعزى في معظمه إلى الفترات الزمنية الأطول التي مرت منذ المواعيد النهائية لتقديم بيانات عن سنوات سابقة لعام 2003. |
2. To note with appreciation that 175 Parties out of the 184 that should have reported data for 2003 have now done so, but that the following Parties have still not reported to date: Botswana, Lesotho, Liberia, Micronesia (Federated States of), Nauru, Russian Federation, Solomon Islands, Turkmenistan and Tuvalu; | UN | 2 - أن يشير مع التقدير إلى أن 174 طرفاً من أصل 184 طرفاً كان ينبغي أن تكون قد أبلغت بيانات عن عام 2003 قد فعلت ذلك الآن، ولكن الأطراف التالية وهي بوتسوانا، وليسوتو، وليبيريا، وولايات ميكرونيزيا الموحدة، وناورو، والاتحاد الروسي، وجزر سليمان، وتركمانستان وتوفالو لم تبلغ بيانات حتى الآن؛ |
2. To note also that Cameroon has reported data for 2002 suggesting that it may now be in compliance with the freeze on CFC consumption, but that it has still not submitted data for the control period 1 July 2001-31 December 2002; | UN | 2 - أن يلاحظ كذلك أن الكاميرون أبلغت بيانات عن عام 2002 مما يشير إلى أنها قد تكون الآن في حالة امتثال لتجميد استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية، غير أنها لم تقدم بعد بيانات عن فترة الرقابة الممتدة من 1 تموز/يولينه 2001 وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002؛ |
Decision XVI/17 noted that Turkmenistan had not reported data for 2003, thereby placing the Party in non-compliance with its data-reporting obligations under the Protocol, and urged Turkmenistan to report the data as a matter of urgency, for review at the current meeting. | UN | 101- ولاحظ المقرر 16/17 أن تركمانستان قد أبلغت بيانات عن 1996 تضعها في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بالإبلاغ عن بياناتها بمقتضى البروتوكول وحث تركمانستان على الإبلاغ عن البينات على نحو عاجل لاستعراضها خلال الاجتماع الحالي. |
Decision XVI/17 noted that Turkmenistan had not reported data for 2003, thereby placing the Party in non-compliance with its data-reporting obligations under the Protocol, and urged Turkmenistan to report the data as a matter of urgency, for review at the current meeting. | UN | 228- ولاحظ المقرر 16/17 أن تركمانستان قد أبلغت بيانات عن 1996 تضعها في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بالإبلاغ عن بياناتها بمقتضى البروتوكول وحث تركمانستان على الإبلاغ عن البينات على نحو عاجل لاستعراضها خلال الاجتماع الحالي. |
1. To note with appreciation that [170] Parties out of the 189 that should have reported data for 2005 in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol have done so and that 104 of those Parties reported their data by 30 June 2006 in accordance with decision XV/15; | UN | 1 - يشير مع التقدير إلى أن [170] طرفاً من أصل 189 طرفاً التي ينبغي أن تكون قد أبلغت بيانات عن 2005 طبقا للمادة 7 قد فعلت ذلك وأن 104 من تلك الأطراف أبلغت بياناتها في 30 حزيران/يونيه 2006 طبقاً للمقرر 15/15؛ |
Decision XIII/20 noted that Tajikistan had reported data for 1999 that placed it in noncompliance with the Protocol's control measures and its commitment to phase out totally its consumption of the controlled substance in Annex E (methyl bromide) by 1 January 2005. | UN | 269- يشير المقرر 13/20 إلى أن طاجيكستان أبلغت بيانات عن سنة 1999 تضعها في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة في البروتوكول ولالتزامها بالتخلص التدريجي تماما من استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) قبل أول كانون الثاني/يناير 2005. |
Decision XIII/20 noted that Tajikistan had reported data for 1999 that placed it in noncompliance with the Protocol's control measures and its commitment to phase out totally its consumption of the controlled substance in Annex E (methyl bromide) by 1 January 2005. | UN | 312- يشير المقرر 13/20 إلى أن طاجيكستان أبلغت بيانات عن سنة 1999 تضعها في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة في البروتوكول ولالتزامها بالتخلص التدريجي تماماً من استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) قبل أول كانون الثاني/يناير 2005. |
To note with appreciation that Fiji had reported data for the consumption of the controlled substance in Annex E (methyl bromide) in 2005 that showed that it was in advance of its commitment, contained in decision XVII/33, to reduce its consumption of methyl bromide to 1.5 ODPtonnes in that year; | UN | (أ) أن تشير مع التقدير إلى أن فيجي قد أبلغت بيانات عن استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) في عام 2005 دللت على أنها كانت متقدمة على التزامها الوارد في المقرر 17/33 الذي يقضي بتقليل استهلاكها من بروميد الميثيل إلى 1.5 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في ذلك العام؛ |
Decision XIII/20 noted that Tajikistan had reported data for 1999 that placed it in noncompliance with the Protocol's control measures and its commitment to totally phase out its consumption of the controlled substance in Annex E (methyl bromide) by 1 January 2005. | UN | 292- يشير المقرر 13/20 إلى أن طاجيكستان أبلغت بيانات عن سنة 1999 تضعها في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة في البروتوكول ولالتزامها بالتخلص التدريجي تماماً من استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في موعد غايته الأول من كانون الثاني/يناير 2005. |
The Secretariat was able to send the questionnaire with its first part pre-filled to those Parties which had reported for 1999. | UN | وقد تمكنت الأمانة من إرسال الاستبيان مع الجزء الأول المملوء مسبقاً إلى تلك الأطراف التي قد أبلغت بيانات عن عام 1999. |
The Secretariat was able to send the questionnaire with its first part pre-filled to those Parties which had reported for 2000. | UN | وتمكنت الأمانة كذلك من إرسال الاستبيان بجزئه الأول المملوء مسبقاً إلى تلك الأطراف التي كانت قد أبلغت بيانات عن عام 2000. |
To note that, in accordance with Decision XIII/16 of the Thirteenth Meeting of the Parties, the Implementation Committee requested the Secretariat to write to Nigeria since it had reported data on CFC consumption for either the year 1999 and/or 2000 that was above its baseline, and was therefore in a state of potential non-compliance; | UN | 1 - يلاحظ انه طبقا للمقرر 13/16 للاجتماع الثالث عشر للأطراف، فقد طلبت لجنة التنفيذ أن تقوم الأمانة بالكتابة إلى نيجيريا حيث أنها أبلغت بيانات عن استهلاك مواد مركبات الكلوريه فلورية خلال عام 1999 و/أو عام 2000 تزيد عن خط الأساس، ولذلك فهي في حالة عدم امتثال محتمل. |
To note that, pursuant to decision X/29 of the Tenth Meeting of the Parties, the Implementation Committee requested the Secretariat to write to those Parties operating under Article 5 that had reported data on CFC consumption for either the year 2000 and/or 2001 that was above their individual baselines; | UN | 1 - أن يحيط علماً بأنه وفقاً للمقرر 10/29 الصادر عن الاجتماع العاشر للأطراف، طلبت لجنة التنفيذ إلى الأمانة أن تكتب إلى تلك الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي أبلغت بيانات عن استهلاكها لمركبات الكربون الكلورية الفلورية إما لعام 2000 و/أو 2001، كانت أعلى من خطوط الأساس لكل منها؛ |