By 1985, it was reported that almost all Gwi plated gardens. | UN | وبحلول عام 1985، أبلغ أن جماعة الغوي يزرعون جميعهم تقريبا البساتين. |
70. At the West Bank, it was reported that items of equipment worth $137,918 were not found at their designated locations in 15 offices. | UN | ٧٠ - وفي الضفة الغربية، أبلغ أن بنود من المعدات قيمتها ٩١٨ ١٣٧ دولارا غير موجودة في موقعها المحدد في ١٥ مكتبا. |
On 17 May 1994, it was reported that the night curfew, which had been in force in the Gaza Strip for seven years, had been lifted, albeit unofficially, in several areas such as Khan Younis, Rafah and other locations. | UN | ٣٧٤- في ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤، أبلغ أن حظر التجول في الليل، الذي كان ساريا في قطاع غزة لمدة سبع سنوات، قد رفع، لكن بصورة غير رسمية، في عدة مناطق مثل خان يونس ورفح والمواقع اﻷخرى. |
I am honoured to report that Ireland has kept that promise over the intervening years. | UN | ويشرفني أن أبلغ أن أيرلندا قد وفت بذلك الوعد خلال السنوات التي عقبت الاجتماع. |
Gladly, I can report that many of the trainees were from Middle Eastern countries. | UN | ومن دواعي السرور أن يكون بوسعي أن أبلغ أن العديد من المتدربين جاءوا من بلدان في الشرق اﻷوسط. |
This case was clarified in 1994 when the person concerned was reported to have been released. | UN | وقد جرى توضيح هذه الحالة في عام ٤٩٩١ عندما أبلغ أن الشخص المعني أطلق سراحه. |
26. The Chairperson said that he had been informed that the amendment had no programme budget implications. | UN | 26 - الرئيس: قال إنه أبلغ أن التعديل لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
On 13 May 1994, it was reported that 24 prisoners had refused to sign an oath saying that they would not commit further acts of " terrorism " or perpetrate acts of violence against Israelis. | UN | ٦٠٥ - في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤، أبلغ أن ٢٤ سجينا رفضوا التوقيع على قسم ينص على أنهم لن يقوموا بمزيد من أعمال " اﻹرهاب " أو يرتكبوا أعمال عنف ضد الاسرائيليين. |
On 7 July 1994, it was reported that the Palestinian prisoners held in the Ashkelon detention centre remained on hunger strike for the sixth consecutive day. | UN | ٦١٩ - في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، أبلغ أن السجناء الفلسطينيين المحتجزين في مركز احتجاز عسقلان ظلوا مضربين عن الطعام لليوم السادس على التوالي. |
On 23 June 1994, it was reported that the Jerusalem municipality was finalizing a plan for the expropriation of hundreds of dunums of land, mostly across the Green Line, for the construction of Jewish neighbourhoods and housing projects. | UN | ٦٤٧ - وفي ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أبلغ أن بلدية القدس تقوم بوضع اللمسات اﻷخيرة على خطة للاستيلاء على مئات الدونمات من اﻷراضي، التي يوجد معظمها وراء الخط اﻷخضر، بغرض تشييد أحياء يهودية ومشاريع لﻹسكان. |
it was reported that the planning for the building and its equipment would be developed on the basis of the notifications previously provided in the reports by the German delegation to the Preparatory Commission. | UN | وقد أبلغ أن التخطيط للمبنى ومعداته سيوضع على أساس الاخطارات التي سبق أن تم توفيرها في تقارير الوفد اﻷلماني إلى اللجنة التحضيرية. |
97. On 18 June, it was reported that according to a Palestinian security source, granting permits for work in Israel was one of the tactics used by the GSS in order to recruit Palestinian collaborators. | UN | ٩٧ - وفي ١٨ حزيران/يونيه، أبلغ أن مصدرا أمنيا فلسطينيا قد صرح بأن منح تصاريح بممارسة العمل في اسرائيل يشكل أحد اﻷساليب المستخدمة من قبل جهاز اﻷمن العام لتجنيد متعاونين فلسطينيين. |
313. On 21 July, it was reported that Israeli soldiers had raided the house of an American citizen, Jihad Abu Farah, in Ramon, near Ramallah. | UN | ٣١٣ - في ٢١ تموز/يوليه، أبلغ أن الجنود الاسرائيليين داهموا منزل مواطن أمريكي اسمه جهاد أبو فرح في رمون قرب رام الله. |
20. On 16 January it was reported that Halit Aliaj, aged 48, who was arrested the day before, died while in police custody in the Djakovica police station. | UN | ٢٠ - وفي ١٦ كانون الثاني/يناير أبلغ أن هاليت ألياج، البالغ ٤٨ سنة من العمر، توفي اثناء احتجازه من طرف الشرطة في مركز شرطة ياكوفيتشا، بعد يوم واحد من اعتقاله. |
146. On 28 February, it was reported that the Jerusalem Municipal Court had ordered that the construction of 35 buildings in East Jerusalem be halted on the grounds that they were being built without permits. | UN | ١٤٦ - وفي ٢٨ شباط/فبراير، أبلغ أن محكمة القدس البلدية أمرت بوقف إشادة ٣٥ مبنى في القدس الشرقية على أساس أنها تبنى دون تراخيص. |
I am honoured to report that Jordan is on track to achieve the majority of its Millennium development targets. | UN | يشرفني أن أبلغ أن الأردن يسير في مسار تحقيق غالبية الأهداف الإنمائية للألفية. |
I am pleased to report that my capital concurs with the spirit of reviving this important body after its long period of inactivity. | UN | ويسرني أن أبلغ أن عاصمتي تتضامن مع روح إحياء هذه الهيئة الهامة بعد وقت طويل من الخمود. |
I am pleased to report that one of the outstanding delimitations was recently resolved. | UN | ويسرني أن أبلغ أن إحدى مشاكل تعيين الحدود المعلّقة جرى حلها في الآونة الأخيرة. |
I wish to report that, to date, 7 of these United Nations military personnel have already been deployed in Angola. | UN | وأود أن أبلغ أن سبعة من هؤلاء الأفراد العسكريين التابعين للأمم المتحدة قد تم نشرهم بالفعل في أنغولا حتى هذا التاريخ. |
I regret to report that the countries concerned have not granted these missions access. | UN | ويؤسفني أن أبلغ أن البلدين المعنيين لم يمنحا البعثتين المذكورتين رخصة الدخول. |
In a separate development, the Israeli authorities are reported to have issued an order informing the residents of Yatta, in the southern part of the Hebron district, that some 20 square kilometers of land near their village would be confiscated. | UN | وفي تطور مستقل، أبلغ أن السلطات الاسرائيلية أصدرت إخطارا تبلغ فيه المقيمين في يطه، التي تقع في الجزء الجنوبي من قضاء الخليل، بأن نحو ٢٠ كيلومترا مربعا من اﻷراضي التي تقع بالقرب من قريتهم سوف تصادر. |
He had been informed that the draft report was complimentary about the performance of the Procurement Service and wondered if it had been withheld for that reason. | UN | وأضاف أنه أبلغ أن مشروع التقرير هو مشروع تكميلي فيما يختص بأداء دائرة المشتريات، وتساءل هل حُجِب التقرير لهذا السبب. |
She recalled that the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights had reported that the Government had provided no information in response to specific allegations. | UN | وذكﱠرت بأن المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان أبلغ أن الحكومة لم تقدم أية معلومات ردا على ادعاءات محددة. |