241. By letter dated 5 November 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information concerning the following cases. | UN | 241- في رسالة مؤرخة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالية. |
395. By letter dated 13 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the two following cases. | UN | 395- أبلغ المقرر الخاص الحكومة، برسالة مؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 1998، بأنه قد تلقى معلومات عن الحالتين التاليتين. |
By letter dated 17 November 1997, the Special Rapporteur informed the Government that he had received allegations on the following cases. | UN | ٧٣١- أبلغ المقرر الخاص الحكومة في رسالة مؤرخة في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر بأنه قد تلقى ادعاءات بشأن الحالات التالية. |
the Special Rapporteur informed the South African Government of the incident for its comments. | UN | وقد أبلغ المقرر الخاص حكومة جنوب أفريقيا بهذا الحادث للتعليق عليه. |
In addition, the Special Rapporteur was informed that numerous kidnappings and abductions had recently taken place in the area. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أبلغ المقرر الخاص بوقوع العديد من أعمال الاختطاف في المنطقة في اﻵونة اﻷخيرة. |
399. By letter dated 3 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information that in 1994, after a hiatus of about 20 years, courts have resumed sentencing convicts to corporal punishment. | UN | 399- أبلغ المقرر الخاص الحكومة، برسالة مؤرخة 3 أيلول/سبتمبر1998 أنه قد تلقى معلومات بأن المحاكم قد استأنفت في عام 1994 إصدار أحكام بالعقوبة الجسدية بحق المدانين، بعد فترة توقف دامت قرابة 20 عاماً. |
412. By letter dated 3 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the following cases. | UN | 412- أبلغ المقرر الخاص الحكومة، برسالة مؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 1998، أنه تلقى معلومات عن الحالات التالية. |
441. By letter dated 3 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the following cases. | UN | 441- أبلغ المقرر الخاص الحكومة، برسالة مؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 1998، أنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالية. |
490. By letter dated 29 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the following cases. | UN | 490- أبلغ المقرر الخاص الحكومة، بموجب رسالة مؤرخة في 29 أيلول/سبتمبر 1998، بتلقيه معلومات بشأن الحالات التالية. |
530. By letter dated 3 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the following cases. | UN | 530- وبموجب رسالة مؤرخة في 3 أيلول/سبتمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالية. |
13. During the period under review the Special Rapporteur informed the Government of Zimbabwe of his wish to carry out an in situ investigation. | UN | 13- وخلال الفترة قيد الاستعراض، أبلغ المقرر الخاص حكومة زمبابوي برغبته في القيام بتحقيق ميداني. |
561. By letter dated 5 November 1998, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information on the following cases. | UN | 561- بموجب رسالة مؤرخة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالي بيانها. |
655. By letter dated 3 November 1998, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information concerning the following cases. | UN | 655- في رسالة مؤرخة 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص إلى الحكومة أنه تلقى معلومات عن الحالتين التاليتين. |
709. By the same letter, the Special Rapporteur informed the Government of information received regarding the death in unclear circumstances of Ridha Khmiri. | UN | 709- وبمقتضى نفس الرسالة، أبلغ المقرر الخاص الحكومة معلومات تتعلق بوفاة رضا الخميري في ظروف لم توضح. |
During the period under review the Special Rapporteur informed the Governments of Indonesia and Tunisia of his wish to carry out an in situ investigation. | UN | ٤١- وخلال الفترة موضوع الاستعراض، أبلغ المقرر الخاص حكومتي إندونيسيا وتونس برغبته في القيام بتحقيق ميداني. |
the Special Rapporteur was informed that entrance fees were charged at places of worship only for tourists and only at large or medium-sized places of worship. | UN | أبلغ المقرر الخاص بأنه لا تفرض رسوم دخول أماكن العبادة إلا على السياح وفي أمان العبادة الكبيرة أو المتوسطة فقط. |
the Special Rapporteur was informed that there were insufficient teachers to train members of religious orders. | UN | أبلغ المقرر الخاص بأن عدد المدرسين لتدريب أعضاء السلك الديني غير كاف. |
The Minister of Education informed the Special Rapporteur, however, that religious instruction takes no account of the different tendencies within Islam. | UN | بيد أن وزير التربية أبلغ المقرر الخاص بأن التعليم الديني لا يأخذ في الحسبان التيارات المختلفة في إطار الإسلام. |
As reported by the Special Rapporteur to the General Assembly, the rights to vote and to be elected at genuine periodic elections are not guaranteed in Belarus (A/HRC/15/16, para. 18.14). | UN | 127- لقد أبلغ المقرر الخاص الجمعية العامة بأن الحق في التصويت وحق الانتخاب في انتخابات دورية حرة غير مكفولين في بيلاروس (A/HRC/15/16، الفقرة 18-14)(). |
In an urgent appeal dated 3 August 1994, the Special Rapporteur transmitted the following observations to the Government of Iraq: | UN | في نداء عاجل مؤرخ في ٣ آب/أغسطس ٤٩٩١، أبلغ المقرر الخاص حكومة العراق بالملاحظات التالية: |
At the same time, the Special Rapporteur reported on the still deteriorating situation within the country and the still unimplemented formula. | UN | وفي الوقت ذاته، أبلغ المقرر الخاص عن الحالة التي لا تزال متدهورة داخل البلاد وعن هذه الصيغة التي لم تنفذ بعد. |
He told the Special Rapporteur that BAFIA had 25 branches in all provinces and employed a staff of 800. | UN | وقد أبلغ المقرر الخاص بأن مكتبه له ٢٥ فرعا بكافة المحافظات، وأنه يضم ٨٠٠ موظف. |
By letter of 14 December 1995, the Special Rapporteur conveyed his concern to the Government on the fate of Mr. Hacene Ouandjeli, editor of the Algiers-based daily Liberté, and Mr. Abrous Outoudert, director of Liberté. | UN | ٨١- بخطاب مؤرخ في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ أبلغ المقرر الخاص الحكومة قلقه بشأن مصير السيد حاسين ونجيلي، محرر في صحيفة ليبرتيه اليومية التي تصدر في الجزائر والسيد عبروس أوتودير، مدير الصحيفة. |
The Special Rapporteur has been informed that, from February to May 1994, a media campaign against some Serbian medical staff in the Rovinj hospital was conducted by different persons among whom were important Croatian politicians. | UN | ١٠٣ - وقد أبلغ المقرر الخاص أن أشخاصا مختلفين، من بينهم سياسيون كرواتيون مرموقون، قد قاموا، من شباط/فبراير الى أيار/مايو ١٩٩٤، بشن حملة ضد بعض الموظفين الطبيين الصربيين من مستشفى روينج. |
The Special Rapporteur was told that approximately 4,000 people who are at present detained in Burundi are still awaiting trial. | UN | وفي هذا السياق، أبلغ المقرر الخاص بأن عدد اﻷشخاص المحتجزين اﻵن في بوروندي والذين ينتظرون المحاكمة يبلغ قرابة ٠٠٠ ٤ شخص. |
The Special Rapporteur communicated these allegations to the Government of China. | UN | وقد أبلغ المقرر الخاص هذه الادعاءات إلى حكومة الصين. |
39. On 4 June 2008, the Special Rapporteur was informed of the arrest of Mr. Zarganar, a famous comedian in Myanmar, who had been leading some of the relief efforts after cyclone Nargis. | UN | 39 - وفي 4 حزيران/يونيه 2008 أبلغ المقرر الخاص باعتقال السيد زارغانار، وهو ممثل كوميدي شهير في ميانمار، كان يقود بعض جهود الإغاثة بعد إعصار نرجس. |
Cases of desecration of mosques have also been reported to the Special Rapporteur. | UN | فقد أبلغ المقرر الخاص أيضا بحالات تدنيس للمساجد. |