I want to inform the Commission that the Group of Western European and other States has nominated Mr. Serge Bavaud of Switzerland for the post of Vice-Chairman of the Commission. | UN | أود أن أبلغ الهيئة بأن مجموعة دول غرب أوروبا ودول أخرى قد رشحت السيد سيرج بوفو ممثل سويسرا لمنصب نائب رئيس الهيئة. |
I should also inform the Commission that Mr. Roberto Lema, a Vice-Chairman of Bolivia, has left the country. | UN | وأود أيضا أن أبلغ الهيئة بأن السيد روبرتو ليما، أحد نواب الرئيس، ممثل بوليفيا، قد غادر البلد. |
In that regard, I wish to inform the Commission that the Government of Nepal is committed to providing the operational costs of the Centre. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أبلغ الهيئة بأن حكومة نيبال ملتزمة بتوفير التكاليف اللازمة لتشغيل المركز. |
I want to inform the Commission that the Group of African States has successfully completed its nominating process and we now have both candidates for the two posts of Vice-Chairmen. | UN | أود أن أبلغ الهيئة بأن المجموعة الأفريقية استكملت بنجاح عمليتها للترشيح ولدينا الآن كلا المرشحين لمنصبي نائب الرئيس. |
I would like to inform the Commission that the Group of African States has successfully concluded its nomination process for the post of Rapporteur. | UN | وأود أن أبلغ الهيئة أن مجموعة الدول الأفريقية قد أتمت عملية الترشيح لمنصب المقرر. |
I wish to inform the Commission that that Group has successfully completed its nominating process, and we now have candidates for both remaining posts. | UN | وأود أن أبلغ الهيئة بأن المجموعة استكملت عمليتها للترشيح بنجاح، ولدينا الآن مرشحان لكلا المنصبين المتبقيين. |
I should like to inform the Commission of a correction to item 5 of the draft provisional agenda. | UN | وأود أن أبلغ الهيئة بتصويب في البند 5 من مشروع جدول الأعمال المؤقت. |
I wish to inform the Commission that the Group of African States was to endorse a candidate for the post of Rapporteur. | UN | أود أن أبلغ الهيئة أن مجموعة الدول الافريقية عليها أن تقدم مرشحا لمنصب المقرر. |
With regard to the candidate for the post of Vice-Chair from the Group of Eastern European States, I wish to inform the Commission that the Group has successfully concluded its consultations and has endorsed a candidate for the vacant post allocated to that Group. | UN | فيما يتعلق بالمرشح لمنصب نائب الرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية، أود أن أبلغ الهيئة بأن المجموعة قد اختتمت مشاوراتها بنجاح وأيدت مرشحا للمنصب الشاغر المخصص لتلك المجموعة. |
I want to inform the Commission that the Group of Eastern European States has successfully completed its nominating process and we now have both candidates for the two posts of Vice-Chairmen. | UN | وأود أن أبلغ الهيئة بأن مجموعة دول أوروبا الشرقية استكملت بنجاح عمليتها للترشيح ولدينا الآن كلا المرشحين لمنصبي نائب الرئيس. |
Furthermore, I am happy to inform the Commission that the Asian Group of States has nominated candidates for two posts of Vice-Chairperson: Ambassador Madina Jarbussynova of Kazakhstan and Mr. Hira Thapa of Nepal. | UN | وفضلا عن ذلك، يسعدني أن أبلغ الهيئة أن مجموعة الدول الآسيوية سمت مرشحين لمنصبين من مناصب نواب الرئيس وهما السفيرة مادينا جاربوسينوفا من كازاخستان، والسيد هيرا ثابا من نيبال. |
For now, allow me to inform the Commission that the goal of these consultations is to closely look at and take stake of developments which will affect the Chairpersons' working papers, since they serve as a basis for discussion. | UN | واسمحوا لي الآن أن أبلغ الهيئة بأن الهدف من هذه المشاورات هو النظر الثاقب إلى التطورات التي تؤثر على ورقتي العمل التي يقدمها الرئيسان، وحصر تلك التطورات، فهما يصلحان أساسا للمناقشة. |
I would now like to inform the Commission that the Group of Latin American and Caribbean States has successfully concluded its consultations and has endorsed two candidates for the vacant posts allocated to it. | UN | وأود الآن أن أبلغ الهيئة بأن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي انتهت بنجاح من مشاوراتها وأيدت مرشحين للمنصبين الشاغرين المخصصين لها. |
With regard to the candidate for the post of ViceChairman from the Group of Eastern European States, here I wish to inform the Commission that the Group has successfully concluded its consultations and has endorsed a candidate for the vice-chairmanship allocated to it. | UN | فيما يتعلق بالمرشح لمنصب نائب الرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية، أود أن أبلغ الهيئة بأن المجموعة استكملت مشاوراتها بنجاح واعتمدت مرشحا لمنصب نائب الرئيس المخصص لها. |
I am happy to inform the Commission that one of the friends of the chair will be a person well-known to all representatives, Ambassador Sylvester Rowe of Sierra Leone, who kindly agreed to help me in that regard. | UN | ويسرني أن أبلغ الهيئة بأن أحد أصدقاء الرئيس سيكون شخصا معروفا لجميع الممثلين، هو السفير سلفستر راو، سفير سيراليون، الذي وافق عن طيب خاطر على مساعدتي في ذلك الصدد. |
I wish to inform the Commission that the Group of Western European and Other States has nominated Mr. Henrik Salander of Sweden and Mr. Niklas Lindqvist of Finland and that the Group of Eastern European States has nominated Mr. Yurii Onishchenko of Ukraine to be the Vice-Chairmen of the Commission. | UN | وأود أن أبلغ الهيئة بأن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى رشحت السيد هنريك سالاندر، ممثل السويد، والسيد نيقلاس ليندفيست، ممثل فنلندا، وبأن مجموعة دول أوروبا الشرقية رشحت السيد يوري أونيشينكو، ممثل أوكرانيا، ليكونوا نوابا لرئيس الهيئة. |
I should like to inform the Commission that the Group of Latin American and Caribbean States has nominated Ms. María del Carmen Castellón Durán of the Plurinational State of Bolivia and Mrs. Liseth Ancidey of the Bolivarian Republic of Venezuela for two posts of Vice-Chairperson of the Commission. | UN | أود أن أبلغ الهيئة بأن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي رشحت السيدة ماريا ديل كارمن كاستيون دوران ممثلة دولة بوليفيا المتعددة القوميات والسيدة ليسيث أنسيدي ممثلة جمهورية فنزويلا البوليفارية لشغل منصبي نائب رئيس الهيئة. |
The Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia was signed in September 2006, and I am happy to inform the Commission that, on 21 March 2009, the Treaty entered into force. | UN | وقد تم التوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في شهر أيلول/سبتمبر 2006. ويسعدني أن أبلغ الهيئة أن المعاهدة قد دخلت حيز النفاذ في 21 آذار/مارس 2009. |
Mr. Tomás (Mozambique): I am pleased to inform the Commission that after consultations, the African Group has decided to nominate Mr. Ismail Khairat of Egypt and Mr. Jean Philip Du Preez of South Africa as Vice-Chairmen. | UN | السيد توماس (موزامبيق) (تكلم بالانكليزية): يسرني أن أبلغ الهيئة بأن المجموعة الأفريقية قررت، بعد المشاورات، ترشيح السيد إسماعيل خيرت من مصر والسيد جين فيليب دو بريز من جنوب أفريقيا لشغل منصبي نائبي الرئيس. |
However, one important question remains -- namely, the vacant post of the Chairman of Working Group I. I can inform the Commission that intensive consultations are going on between members of the Bureau and all regional groups, with a view to finding a candidate for the chairmanship of Working Group I as early as possible. | UN | ولكن تبقى مسألة واحدة هامة - هي بالتحديد، المنصب الشاغر لرئيس الفريق العامل الأول. ويمكنني أن أبلغ الهيئة بأن مشاورات مكثفة جارية بين أعضاء المكتب وجميع المجموعات الإقليمية، بهدف إيجاد مرشح لرئاسة الفريق العامل الأول في أقرب وقت ممكن. |
He also informed the SBSTA that consultations were still going on and that he would keep delegates informed of any progress made. | UN | كما أبلغ الهيئة الفرعية بأن المشاورات ما زالت جارية وبأنه سيطلع المندوبين على ما يتم إحرازه من تقدم. |