ويكيبيديا

    "أتشرف بأن أبعث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I have the honour to transmit
        
    • I have the honour to forward
        
    • have the honour to send
        
    • I have the honour to convey
        
    • the honour to send you
        
    • honour to transmit to you
        
    • the honour to transmit to
        
    • I have the honour to enclose
        
    I have the honour to transmit herewith a copy of the report submitted to me by the fact-finding mission to the Libyan Arab Jamahiriya. UN أتشرف بأن أبعث إليكم طيه نسخة من التقرير الذي عرضته عليﱠ بعثة تقصي الحقائق الموفدة إلى الجماهيرية العربية الليبية.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter addressed to you by Mr. Amre Moussa, Minister for Foreign Affairs of Egypt, concerning the resolution on Bosnia and Herzegovina adopted by the Eleventh Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries. UN أتشرف بأن أبعث رفق هذا الرسالة الموجهة الى سيادتكم من السيد عمرو موسى وزير الخارجية بشأن القرار الصادر عن المؤتمر الوزاري لحركة عدم الانحياز والخاص بالوضع في البوسنة والهرسك.
    I have the honour to transmit to you herewith the communiqué issued on 15 April 1999 by the Government of Costa Rica concerning the situation in Kosovo (see annex). UN أتشرف بأن أبعث إليكم ببيان صادر من حكومة كوستاريكا في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩ بشأن الحالة في كوسوفو )انظر المرفق(.
    I have the honour to forward a letter from Zivadin Jovanovic, Federal Minister for Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia, concerning the aggression of the North Atlantic Treaty Organization against the Federal Republic of Yugoslavia, addressed to you. UN أتشرف بأن أبعث رسالة موجهة إليكم من زيفادين يوفانوفيتش، وزير الخارجية الاتحادي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بشأن عدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    I have the honour to forward a letter addressed to you from Mr. Haile Woldensae, Minister of Foreign Affairs of Eritrea, concerning an aborted assassination plot by the National Islamic Front (NIF) regime of the Sudan on Mr. Isaias Afwerki, President of Eritrea. UN أتشرف بأن أبعث برسالة موجهة إليكم من السيد هايلي ولدانساي وزير خارجية إريتريا بشأن مؤامرة اغتيال أجهضت دبﱠرها نظام حكم الجبهة القومية اﻹسلامية القائم في السودان ضد السيد أسياس أفورقي رئيس إريتريا.
    I have the honour to send you herewith the report of the Special Committee against Apartheid, which was adopted by the Special Committee on 3 November 1993. UN أتشرف بأن أبعث رفق هذا تقرير اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري الذي اعتمدته اللجنة الخاصة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 11 February 1999, which I have received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization. UN أتشرف بأن أبعث إليكم الرسالة المرفقة، المؤرخة ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩، والتي تلقيتها من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    I have the honour to transmit to you a letter dated 28 November 1993 from the Secretary of the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation. UN أتشرف بأن أبعث لكم برسالة اﻷخ أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي المؤرخة ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    ADDRESSED TO THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit herewith the text of a letter from the Minister for Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic, H.E. Hassan A. Hassanov, to the Chairman of the CSCE Minsk Conference, Mr. Mario Raffaelli, as received by fax. UN أتشرف بأن أبعث طيه بنص رسالة من وزير خارجية الجمهورية اﻷذربيجانية صاحب السعادة حسن أ. حسنوف موجهة إلى رئيس مؤتمر مينسك المعقود في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، السيد ماريو رفايللي، كما وردت بالفاكس.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of a press communiqué issued in Cairo on 6 March 1994 by the group of 12 Somali political factions. UN أتشرف بأن أبعث لسيادتكم رفق هذا نص البيان الصحفي الذي صدر يوم ٦ آذار/مارس ١٩٩٤ بالقاهرة عن مجموعة اﻹثني عشر للفصائل السياسية الصومالية.
    Further to my letter of 7 April 2006, I have the honour to transmit to you, herewith, the aide-memoire on Mali's voluntary pledges and commitments, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 60/251 of 15 March. UN إلحاقـا برسالتـي المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2006، أتشرف بأن أبعث إليكم طيه المـذكرة التي تبيــن التـزامات مالـي وتبـرعاتها طبقا لقرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 10 July 1995 addressed to you by Mr. Amr Moussa, the Minister for Foreign Affairs of the Arab Republic of Egypt, in response to the two letters addressed to you on 29 June and 6 July 1995 by the Minister for Foreign Affairs of the Republic of the Sudan. UN أتشرف بأن أبعث رفق هذا برسالة السيد عمرو موسى وزير خارجية جمهورية مصر العربية بتاريخ ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ ردا على رسالتي وزير خارجية جمهورية السودان الموجهتين الى رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ و ٦ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    In my capacity as Chairman of the Arab Group for the month of April 1996, I have the honour to transmit to you herewith the text of resolution 5573, which was adopted by the Council of the League of Arab States on 17 April following a special meeting devoted to the consideration of the question of the Israeli aggression against Lebanon. UN بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر نيسان/أبريل ١٩٩٦، أتشرف بأن أبعث الى سيادتكم رفق هذا بالقرار رقم ٥٥٧٣ الصادر اليوم ١٧ نيسان/أبريل عن مجلس جامعة الدول العربية في اجتماعه الطارئ بشأن بحث العدوان الاسرائيلي على لبنان.
    I have the honour to forward to you a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea today, 10 March 1999 (see annex). UN أتشرف بأن أبعث إليكم بيانا أصدرته وزارة خارجية دولة إريتريا اليوم، الموافق ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٩ )انظر المرفق(.
    I have the honour to forward the attached press statement on Ethiopia's preparations for war, issued by the Ministry of Foreign Affairs of Eritrea on 12 January 1999. UN أتشرف بأن أبعث إليكم البيان الصحفي المرفق بشأن استعدادات إثيوبيا للحرب، والذي أصدرته وزارة خارجية إريتريا في ٢١ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١.
    I have the honour to forward to you the enclosed statement reproduced from the 24 October edition of Eritrea Profile, an official paper of the Government of Eritrea, regarding Ethiopia's issuance of contradictory maps, raising fundamental questions. UN أتشرف بأن أبعث إليكم بالبيان المرفق طيه المستنسخ من عدد ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر من صحيفة " Eritrea Profile " ، وهي صحيفة رسمية لحكومة إريتريا، ويتعلق بإصدار إثيوبيا خرائط متناقضة تثير تساؤلات أساسية.
    I have the honour to send you attached herewith* the comments and observations of the Government of Guatemala on the report by the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, submitted pursuant to Commission on Human Rights resolution 2001/57. UN أتشرف بأن أبعث إليكم رفق هذه الرسالة* تعليقات وملاحظات مقدمة من حكومة غواتيمالا بشأن تقرير المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2001/57.
    I have the honour to send you herewith the report of the Special Committee against Apartheid, which was adopted by the Special Committee on 14 June 1994. UN أتشرف بأن أبعث إليكم، رفق هذا، تقرير اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري الذي اعتمدته اللجنة الخاصة في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    I have the honour to convey the attached letter dated 15 September 1997 which I have received from the Chairman of the International Monitoring Committee established pursuant to the mandate of the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB). UN أتشرف بأن أبعث إليكم بالرسالة المرفقة المؤرخة ١٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧ والتي تلقيتها من رئيس اللجنة الدولية للمتابعة المنشأة عملا بولاية بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 14 January 1999, which I have received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization. UN أتشرف بأن أبعث إليكم الرسالة المرفقة، المؤرخة١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، والتي تلقيتها من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    On instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith a copy of the final communiqué of the 14th meeting of the Ministers for Foreign Affairs of the Damascus Declaration States, held in Cairo on 28 and 29 December 1996 under the Chairmanship of Mr. Amre Moussa, Minister for Foreign Affairs of the Arab Republic of Egypt. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أبعث رفق هذا نص البيان الختامي الصادر عن اجتماعات الدورة الرابعة عشرة لوزراء خارجية دول إعلان دمشق التي عقدت في القاهرة يومي ٢٨ و ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ برئاسة السيد عمرو موسى وزير خارجية جمهورية مصر العربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد