I have the honour to draw your attention to the statement issued on 9 June 1998 by the Presidency of the European Union on Kosovo. | UN | أتشرف بأن أسترعي اهتمامكم إلى البيان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن كوسوفو، في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
I have the honour to draw your attention to the statement on the elections in Liberia issued on 30 July 1997 by the Presidency of the European Union. | UN | أتشرف بأن أسترعي انتباهكم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ بشأن الانتخابات في ليبريا. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus by Turkey's military air force, which were recorded as follows: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أسترعي اهتمامكم إلى انتهاكات جديدة لحرمة فضاء جمهورية قبرص قامت بها قوات السلاح الجوي التركي، وقد تم تدوينها على النحو التالي: |
Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to further violations of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 25 June 1998. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أسترعي انتباهكم إلى قيام طائرات عسكرية تابعة للسلاح الجوي التركي بالمزيد من الانتهاكات لمنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا، التي سجلت في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the cease-fire between the two countries. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أسترعي إنتباهكم الى الحالات التالية التي انتهك فيها العراق أحكام وقف إطلاق النار بين البلدين. |
I have the honour to draw to your attention the conclusions of the Ministerial Meeting of the Steering Board of the Peace Implementation Council, which met at Sintra, Portugal, on 30 May 1997 (see annex). | UN | أتشرف بأن أسترعي اهتمامكم إلى النتائج التي أسفر عنها الاجتماع الوزاري للهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام، المعقود في سنترا، البرتغال، يوم ٠٣ أيار/ مايو ٧٩٩١ )انظر المرفق(. |
I have the honour to draw your attention to another act of infiltration into the territory of the Republic of Korea by at least one armed agent of the Democratic People's Republic of Korea, whose body was found on 12 July 1998. | UN | أتشرف بأن أسترعي انتباهكم إلى عمل آخر من أعمال التسلل إلى أراضي جمهورية كوريا من جانب عنصر مسلح واحد على اﻷقل من جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وجدت جثته في ١٢ تموز/ يوليه ١٩٩٨. |
Upon instructions from the Government of Rwanda, I have the honour to draw your attention to recent developments, involving the Force Intervention Brigade of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO), which denotes serious patterns and instances that are of grave concern to my Government. | UN | بناء على تعليمات من حكومة رواندا، أتشرف بأن أسترعي انتباهكم إلى التطورات الأخيرة المتعلقة بلواء التدخل التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي تشير إلى وجود أنماط ووقائع خطيرة تثير قلقا بالغا لدى حكومتي. |
I have the honour to draw your attention to the attached statement issued on 31 July 1997 by the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine in reaction to the terrorist act that took place in Jerusalem on 30 July 1997 (see annex). | UN | أتشرف بأن أسترعي انتباهكم للبيان المرفق الصادر في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ من وزارة خارجية أوكرانيا بشأن العمل اﻹرهابي الذي وقع في القدس في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ )انظر المرفق(. |
Upon instructions from my Government and further to my letter dated 28 October 1998, I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 29 and 30 October 1998. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، أتشرف بأن أسترعي انتباهكم إلى الانتهاكات التي قامت بها طائرات سلاح الجو التركي مجددا للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ولمنطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا، والمسجلة يومي ٢٩ و ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
I have the honour to draw your attention to the statement on the first anniversary of the inauguration of President Gutierrez of Ecuador, issued on 14 January 2004 by the Presidency on behalf of the European Union (see annex). | UN | أتشرف بأن أسترعي انتباهكم إلى البيان الصادر في 14 كانون الثاني/ يناير 2004 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد، بمناسبة الذكرى السنوية الأولى لاستلام رئيس إكوادور غيتيريز لمنصبه (انظر المرفق). |
I have the honour to draw your attention to the statement issued on 16 December 2003 by the Presidency on behalf of the European Union on the Somali national reconciliation process (see annex). | UN | أتشرف بأن أسترعي انتباهكم إلى البيان الصادر في 16 كانون الأول/ديسمبر 2003 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، نيابة عن الاتحاد، بشأن عملية المصالحة الوطنية في الصومال (انظر المرفق). |
I have the honour to draw your attention to the statement on the peace process in the Sudan issued on 8 August 2003 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union (see annex). | UN | أتشرف بأن أسترعي انتباهكم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي في 8 آب/أغسطس 2003 بشأن عملية السلام في السودان (انظر المرفق). |
I have the honour to draw your attention to the statement on the occasion of the fiftieth anniversary of the signature of the Treaties of Rome, issued on 25 March 2007 by the Heads of State and Government of the European Union (see annex). | UN | أتشرف بأن أسترعي انتباهكم إلى البيان الصادر في 25 آذار/مارس 2007 عن رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأوروبي بمناسبة الذكرى الخمسين لتوقيع معاهدات روما (انظر المرفق). |
Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention once again to the fact that the authorities of " Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) " are continuing to conduct themselves in a manner that would indicate that they are determined to establish a " Greater Serbia " that would include various parts of the Republic of Croatia. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أسترعي انتباهكم من جديد الى أن السلطات " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " ما تزال تتصرف بشكل يوحي بأنها مقرة العزم على اقامة " صربيا كبرى " تتضمن عدة أجزاء من جمهورية كرواتيا. |
Upon instructions from my Government and further to my letter dated 19 October 1998 (A/53/527-S/1998/979), I have the honour to draw your attention to a new violation of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by the Turkish Air Force, recorded on 19 October 1998. | UN | بناء علـى تعليمــات من حكومتي وإلحاقــا برسالتي المؤرخة ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ (A/53/527-S/1998/979)، أتشرف بأن أسترعي اهتمامكم إلى انتهاكات جديد للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ومنطقة معلومات طيران نيقوسيا من قبل طائرات السلاح الجوي التركـــي، والتي سجلــت فــي ١٩ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨. |
I have the honour to draw to your attention the statement issued on 29 June 1998 by the Presidency on behalf of the European Union on the death of the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations to Angola (copies of which are annexed hereto, in English and in French). | UN | أتشرف بأن أسترعي اهتمامكم إلى اﻹعلان )المرفق منه طيا نسختان باللغتين الفرنسية والانكليزية( الصادر في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي باسم الاتحاد حول وفاة الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة لدى أنغولا. |
I have the honour to draw your attention to my report dated 16 March 2004 on the situation in Burundi (S/2004/210), in which I recommended that the Security Council should expand the Organization's role in the country, in order to provide the support required for the consolidation of the peace process. | UN | أتشرف بأن أسترعي انتباهكم إلى تقريري المؤرخ 16 آذار/مارس 2004 بشأن الحالة في بوروندي (S/2004/210)، والذي أوصيت فيه مجلس الأمن بتوسيع دور الأمم المتحدة في هذا البلد بحيث يتسنى تقديم الدعم اللازم لتوطيد دعائم عملية السلام. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violation by Iraq of the terms of the cease-fire between the two countries. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أسترعي انتباهكم الى الحالتين التاليتين اللتين انتهك العراق بهما أحكام وقف إطلاق النار بين البلدين: |
Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the cease-fire between the two countries. | UN | أتشرف بأن أسترعي انتباهكم، بناء على تعليمات من حكومتي، إلى قيام العراق بالانتهاكات التالية لشروط وقف اطلاق النار القائم بين البلدين: |