I have the honour to transmit to you five compendia of CD documents to support the negotiation process on a Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT): | UN | أتشرف بأن أُحيل إليكم خمسة مجلدات من وثائق مؤتمر نزع السلاح لدعم عملية التفاوض على معاهدة للحظر الشامل للتجارب: |
I have the honour to transmit herewith information on illegal arms supplies from the Russian Federation to the Republic of Armenia in 1993—1996. | UN | أتشرف بأن أُحيل إليكم رفق هذا معلومات عن إمدادات اﻷسلحة غير المشروعة من الاتحاد الروسي إلى جمهورية أرمينيا في الفترة ٣٩٩١-٦٩٩١. |
I have the honour to transmit to you the summary of the second open-ended informal meeting on the issue of the prevention of an arms race in outer space (PAROS), organized by the Russian Federation. | UN | أتشرف بأن أُحيل إليكم ملخص أعمال الاجتماع الثاني غير الرسمي المفتوح العضوية الذي نظمه الاتحاد الروسي بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
I have the honour to transmit to you the texts of a Press release issued by the Swedish Ministry for Foreign Affairs on 12 May 1998, and a Press Statement by the Foreign Minister of Sweden on 28 May 1998. | UN | أتشرف بأن أُحيل إليكم نصيّ البيان الصحفي الصادر عن وزارة الخارجية السويدية في ٢١ أيار/مايو ٨٩٩١، والبيان الصحفي الذي أصدرته وزيرة خارجية السويد في ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١. |
I have the honour to forward the statement made by the Ministry of External Relations, Mongolia. | UN | أتشرف بأن أُحيل إليكم البيان الصادر عن وزارة العلاقات الخارجية، بمنغوليا. |
I have the honour to transmit to you herewith an information note on the signature by the Republic of Cuba of the Comprehensive Safeguards Agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) on 18 September 2003 and the Additional Protocol thereto. | UN | أتشرف بأن أُحيل إليكم طياً مذكرة إعلامية عن توقيع جمهورية كوبا في 18 أيلول/سبتمبر الماضي على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوقيع البروتوكول الإضافي الملحق بالاتفاق. |
On behalf of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1533 (2004) concerning the Democratic Republic of the Congo and in accordance with paragraph 10 of the same resolution, I have the honour to transmit herewith the report of the Group of Experts. | UN | أتشرف بأن أُحيل إليكم طيه، باسم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، ووفقا للفقرة 10 من نفس القرار، تقرير فريق الخبراء. |
On behalf of the members of the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo, I have the honour to transmit herewith the report of the Group of Experts, in accordance with paragraph 10 of Security Council resolution 1533 (2004). | UN | أتشرف بأن أُحيل إليكم طيه، باسم أعضاء فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية، تقرير فريق الخبراء، وفقا للفقرة 10 من قرار مجلس الأمن 1533 (2004). |
I have the honour to transmit the text of answer given by the Spokesman of the Foreign Ministry of the Democratic People=s Republic of Korea to the Korean Central News Agency regarding the remarks made by US Under Secretary of State Bolton at the Conference on Disarmament on 24 January, 2002. | UN | أتشرف بأن أُحيل نص الرد المقدم من المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى وكالة الأنباء المركزية الكورية بخصوص الملاحظات التي أبداها وكيل وزارة خارجية الولايات المتحدة " بولتون " في مؤتمر نزع السلاح في 24 كانون الثاني/يناير 2002. |
I have the honour to transmit herewith the report on the high-level symposium of the Development Cooperation Forum held in Montreux, Switzerland, on 24 and 25 October 2013 on the theme " Development cooperation in a post-2015 era: sustainable development for all " (see annex). | UN | أتشرف بأن أُحيل طيه تقرير الندوة الرفيعة المستوى لمنتدى التعاون الإنمائي التي عُقدت في مونترو، سويسرا، يومي 24 و 25 تشرين الأول/أكتوبر 2013 بشأن موضوع " التعاون الإنمائي في فترة ما بعد عام 2015: التنمية المستدامة للجميع " (انظر المرفق). |
I have the honour to transmit to you the financial statements of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, for the biennium ended 31 December 2011, which were submitted by the Secretary-General. | UN | سيدي، أتشرف بأن أُحيل إليكم البيانات المالية للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، المقدَّمة من الأمين العام. |
I have the honour to transmit herewith the final report of the Panel of Experts on the Sudan as requested by the Security Council in paragraph 2 of resolution 1891 (2009). | UN | أتشرف بأن أُحيل طيه التقرير النهائي لفريق الخبراء بشأن السودان عملا بطلب مجلس الأمن الوارد في الفقرة 2 من القرار 1891 (2009). |
On behalf of the members of the Panel of Experts established pursuant to Security Council resolution 1591 (2005), I have the honour to transmit herewith the report of the Panel prepared in accordance with paragraph 2 of Security Council resolution 1891 (2009). | UN | باسم أعضاء فريق الخبراء المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1591 (2005)، أتشرف بأن أُحيل طيه تقرير الفريق الذي أعده عملا بالفقرة 2 من قرار مجلس الأمن 1891 (2009). |
I have the honour to transmit herewith a letter dated 1 August 2010 from Major General Pak Rim Su, representative of the Panmunjom Mission of the Korean People's Army, addressed to the President of the Security Council of the United Nations (see annex). | UN | أتشرف بأن أُحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 1 آب/أغسطس 2010 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة (انظر المرفق) من اللواء باك ريم سو، ممثل بعثة باغونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري. |
I have the honour to transmit to you the report of the Board of Auditors on the financial statements of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, for the biennium ended 31 December 2009. | UN | أتشرف بأن أُحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن البيانات المالية للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Upon instruction from my Government, I have the honour to transmit herewith a letter from the Minister of Foreign Affairs of Poland regarding the decision taken by the Republic of Poland to withdraw its military contingent from Iraq (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أُحيل طيه رسالة من وزير خارجية بولندا تتعلق بالقرار الذي اتخذته جمهورية بولندا بسحب وحدتها العسكرية من العراق (انظر المرفق). |
On instructions from my Government and further to your letter dated 11 April 2003, I have the honour to transmit to you herewith a supplementary report containing the response to the observations and questions of the Counter-Terrorism Committee concerning the second report submitted by Algeria on 15 August 2002, pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) (see enclosure). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2003 أتشرف بأن أُحيل إليكم طيه تقريرا تكميليا يضم الرد على ملاحظات لجنة مكافحة الإرهاب والأسئلة التي طرحتها بشأن التقرير الثاني الذي قدمته الجزائر في 15 آب/أغسطس 2002، عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
I have the honour to transmit, enclosed herewith,* a letter from His Excellency, Mr. Zivadin Jovanovic, Federal Minister for Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia, addressed to His Excellency, Mr. Alain Dejammet, President of the Security Council of the United Nations. I would like to ask you to have it circulated as an official document of the fifty—fifth session of the Commission on Human Rights under agenda item 9. | UN | أتشرف بأن أُحيل رفق هذا رسالة موجهة من سعادة السيد زيفادين يوفانوفيتش، وزير الخارجية الاتحادي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، إلى سعادة السيد آلان ديجاميه، رئيس مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛ وأرجو التفضل بتعميمها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
I have the honour to forward to you a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Belarus on 1 June 1998 concerning the underground nuclear tests carried out by India and Pakistan. | UN | أتشرف بأن أُحيل إليكم بياناً صادراً عن وزارة الخارجية في جمهورية بيلاروس بتاريخ ١ حزيران/يونيه ٨٩٩١ بشأن التجارب النووية في باطن اﻷرض التي أجرتها الهند وباكستان. |
Pursuant to the letter of the Chairman of the Counter-Terrorism Committee dated 15 December 2003, I have the honour to forward herewith the further report of the Government of Serbia and Montenegro on the implementation of resolution 1373 (2001) (see enclosure). | UN | عملا برسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 15 كانون الأول/ديسمبر 2003، أتشرف بأن أُحيل طيه تقريرا آخر من جمهورية صربيا والجبل الأسود عن تنفيذ القرار 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
In my capacity as the representative of the current Chairman of the African Union (AU), I have the honour to forward herewith a press release on the AU-led assessment team in Darfur, issued on 15 December 2005 (see annex). | UN | بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أُحيل طيه نشرة صحفية عن فريق التقييم الذي يقوده الاتحاد الأفريقي في دارفور، صادرة في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 (انظر المرفق). |