ويكيبيديا

    "أتشرف بإبلاغكم بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • honour to inform you that
        
    I have the honour to inform you that the Republic of Benin seeks membership in the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN أتشرف بإبلاغكم بأن جمهورية بنن تود أن تصبح عضواً في اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    I have the honour to inform you that the Government of Turkey has decided to nominate Mr. Cihan Terzi for membership to the United Nations Joint Inspection Unit. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة تركيا قررت ترشيح السيد جيهان ترزي لعضوية وحدة التفتيش المشتركة بالأمم المتحدة.
    I have the honour to inform you that France wishes to become a member of the Ad Hoc Advisory Group on Haiti. UN أتشرف بإبلاغكم بأن فرنسا ترغب في الانضمام إلى عضوية الفريق الاستشاري المخصص لهايتي.
    I have the honour to inform you that Armenian troops, following their occupation of the city of Agdam, are continuing efforts to consolidate the positions they have seized. UN أتشرف بإبلاغكم بأن القوات المسلحة اﻷرمينية تواصل، بعد احتلال مدينة أغدام، تعزيز المواقع التي احتلتها.
    I have the honour to inform you that, taking advantage of internal political tension in Azerbaijan, Armenian armed forces have sharply stepped up their military activities in Agdam and Agdere districts of the Azerbaijani Republic. UN أتشرف بإبلاغكم بأن القوات المسلحة اﻷرمينية، استغلالا منها للتوتر السياسي الداخلي في اذربيجان قد صعدت بقوة من أنشطتها العسكرية في منطقتي أغدام واغديري من جمهورية أذربيجان.
    I have the honour to inform you that on 28 July 1993, Armenian armed forces, having completed their occupation of the Agdam district, are continuing to concentrate their activity in the area of the Azerbaijani towns of Fizuli and Djebrail, which are being subjected to uninterrupted rocket artillery fire. UN أتشرف بإبلاغكم بأن القوات المسلحة اﻷرمينية بعد أن أكملت احتلال منطقة أقدام، تواصل تركيز أنشطتها في منطقة مدينتي فيزولي وجبرائيل اﻷذربيجانيتين، اللتين تتعرضان لقصف متواصل بالمدفعية والصواريخ.
    I have the honour to inform you that over the past few days settlements in the Azerbaijani Republic have been repeatedly shelled by the armed forces of Armenia. UN أتشرف بإبلاغكم بأن القوات اﻷرمنية المسلحة قامت، خلال اﻷيام اﻷخيرة، مرارا وتكرارا، بقصف المناطق المأهولة في جمهورية أذربيجان.
    I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina has decided not to proceed with respect to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on an action before the International Court of Justice. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة جمهورية البوسنة والهرسك قررت عدم السير في دعوى أمام محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to Africa from 14 to 21 June 2007. UN أتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إرسال بعثة إلى إفريقيا في الفترة من 14 إلى 21 حزيران/يونيه 2007.
    I have the honour to inform you that the Government of Mexico has decided to apply for membership of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة المكسيك قررت التماس قبولها عضوا في اللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Further to the last working session we held alongside the thirty-fifth Organization of African Unity summit in Algiers, I have the honour to inform you that my Government appreciated positively the results of our meeting. UN متابعة ﻵخر جلسة عمل عقدناها أثناء انعقاد مؤتمر القمة الخامس والثلاثين لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في مدينة الجزائر، أتشرف بإبلاغكم بأن حكومتي قد قيمت بشكل إيجابي بنتائج اجتماعنا.
    I have the honour to inform you that at the 46th plenary meeting of its fifty-ninth session, held today, the General Assembly decided to allocate the following item to the Sixth Committee: UN أتشرف بإبلاغكم بأن الجمعية العامة قررت في جلستها العامة 46 من دورتها التاسعة والخمسين، التي عقدت اليوم، أن تحيل إلى اللجنة السادسة البند التالي:
    I have the honour to inform you that the Government of Mexico hosted the Meeting of Like-Minded Megadiverse Countries in Cancún from 16 to 18 February 2002. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة المكسيك استضافت في الفترة من 16 إلى 18 شباط/فبراير 2002 في كانكون اجتماع البلدان ذات التنوع البيولوجي الشديد المتقاربة التفكير.
    I have the honour to inform you that my Government fully supports the inclusion of troops from the Republic of Turkey and all other North Atlantic Treaty Organization member States into the United Nations Protection force operations on the territory of the former Yugoslavia. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومتي تؤيد كل التأييد إدراج قوات من جمهورية تركيا وسائر الدول اﻷعضاء بمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في عمليات قوة اﻷمم المتحدة للحماية على أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    " I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to Afghanistan from 21 to 28 November 2008. UN " أتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى أفغانستان في الفترة من 21 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Uzbekistan continues its efforts to fully comply with the United Nations Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة جمهورية أوزبكستان تواصل جهودها للامتثال الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Under instructions from my Government, I have the honour to inform you that Portugal would like to apply for membership of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإبلاغكم بأن البرتغال تود أن تتقدم بطلب لعضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Croatia hereby requests the separation of the ongoing mandate of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) into three fully independent mandates, notwithstanding its final decision on the possible prolongation of the United Nations peace-keeping operation in the territory of the Republic of Croatia. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة جمهورية كرواتيا تطلب بموجب هذه الرسالة تجزئة الولاية المسندة حاليا الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية الى ثلاث ولايات مستقلة تماما، وذلك بصرف النظر عن قرارها النهائي بشأن احتمال تمديد عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في أراضي جمهورية كرواتيا.
    I have the honour to inform you that Armenian armed detachments have begun another massed offensive against the Fizuli and Djebrail districts of Azerbaijan, which are situated outside the Nagorny Karabakh region of the Azerbaijani Republic. UN أتشرف بإبلاغكم بأن وحدات أرمينية مسلحة بدأت بشن هجوم مكثف آخر على منطقتي فيزولي وجبرائيل اﻷذربيجانيتين، الواقعتين خارج منطقة ناغورني - كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان.
    I have the honour to inform you that the large-scale offensive by the Armenian armed forces against the Djebrail and Fizuli districts of Azerbaijan, which has been continuing over the past several days, has created an extremely difficult situation in the region. UN أتشرف بإبلاغكم بأن الهجوم الواسع النطاق الذي شنته القوات المسلحة اﻷرمينية على منطقتي جبرائيل وفيزولي اﻷذربيجانيتين، والذي استمر على مدى اﻷيام العديدة الماضية، قد أدى الى نشوء حالة بالغة الصعوبة في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد