ويكيبيديا

    "أتطرق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • touch on
        
    • refer
        
    • touch upon
        
    • turn
        
    • dwell on
        
    • go
        
    • say
        
    • elaborate on
        
    • raise
        
    • talk about
        
    • get into
        
    • I come
        
    • digress
        
    • mention
        
    • touch the
        
    I wish to touch on some of these institutional aspects today. UN وبودي اﻵن أن أتطرق للبعض من هذه الجوانب المؤسسية اليوم.
    In this connection, I would like to touch on two topics. UN وفي هذا الإطار، أود أن أتطرق إلى موضوعين اثنين وهما.
    I did not refer to soccer in my short statement. UN فأنا لم أتطرق إلى كرة القدم في بياني الموجز.
    I should now like to touch upon one more problem which is a threat for many countries - illegal drug-trafficking. UN وأود كذلك أن أتطرق إلـــى مشكلة أخرى تشكل تهديدا لبلدان كثيرة، ألا وهي مشكلــة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    I wish now to turn to some international issues. UN أود الآن أن أتطرق إلى بعض القضايا الدولية.
    With regard to maintaining sustainable economic growth, I should like to dwell on a crucial component, namely, the creation of a modern transport infrastructure. UN وفيما يتصل بالحفاظ على النمو الاقتصادي المستدام أود أن أتطرق إلى عنصر حاسم هو تأسيس البنية التحتية للنقل الحديث.
    However, as is customary, I would also like to briefly touch on Turkey's position on Council reform. UN غير أنني، كما جرت العادة، أود أيضا أن أتطرق بإيجاز إلى موقف تركيا إزاء إصلاح المجلس.
    Let me now touch on issues that are especially dear to our heart. UN اسمحوا لي بأن أتطرق الآن إلى المسائل العزيزة بشكل خاص على قلوبنا.
    Thirdly, I should like to touch on the issue of institutional development. UN ثالثا، أود أن أتطرق إلى مسألة التنمية المؤسسية.
    I should like to touch on the theme of the session, the role of mediation in the settlement of disputes. UN أود أن أتطرق إلى موضوع الدورة الرئيسي: دور الوساطة في تسوية المنازعات.
    I would now like to refer to the problem that I think today most afflicts the poorest people in the world. UN أود أن أتطرق إلى مشكلة أعتقد أنها اليوم تؤثر تأثيرا شديدا بأفقر شعوب العالم.
    The second challenge that I would like to refer to is drug trafficking and international organized crime. UN أما التحدي الثاني الذي أود أن أتطرق إليه فهو الاتجار بالمخدرات والجريمة الدولية المنظمة.
    Let me now refer to one of the most important security issues faced by the Republic of Moldova -- the Transnistrian conflict. UN وأود الآن أن أتطرق إلى إحدى أهم المسائل الأمنية التي تواجهها جمهورية مولدوفا، ألا وهي نزاع في منطقة ترانسدنيستريا.
    Now, allow me to touch upon some additional, but also significant issues other than the CTBT in the Conference on Disarmament. UN اسمحوا لي اﻵن أن أتطرق الى بعض المسائل اﻹضافية لكن ذات الدلالة أيضاً، غير المعاهدة، في مؤتمر نزع السلاح.
    Let me now touch upon the issue of anti-personnel landmines. UN واسمحوا لي اﻵن بأن أتطرق لمسألة اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Since internal structure was addressed in the Monterrey Consensus, I should now like to touch upon the subject of governance. UN وحيث أنه جرت معالجة الهيكل الداخلي في توافق آراء مونتيري، أود الآن أن أتطرق إلى موضوع الحكم السديد.
    In conclusion, allow me to turn briefly to volunteering in Hungarian society. UN وختاماً، أود أن أتطرق بإيجاز إلى العمل التطوعي في المجتمع الهنغاري.
    Let me finally turn to some economic and social issues. UN أود أخيراً أن أتطرق إلى بعض المسائل الاقتصادية والاجتماعية.
    Like last year, I again intend to dwell on the problem of Somalia, and I again request the indulgence of the Assembly. UN ومثلما فعلت في الماضي، استميح المجلس عذرا إذ سوف أتطرق مجددا للمشكلة الصومالية.
    I'd like to go over something, if you gentlemen don't mind. Open Subtitles أود أن أتطرق لشيء ما إذا لم تمانعوا أيها السادة.
    I should now like to say a word about the CTBT. UN أود الآن أن أتطرق إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    As the statement delivered Tuesday by the Dutch presidency has delineated those priorities, I will not elaborate on them any further. UN وحيث أن بيان الرئاسة الهولندية للاتحاد الذي أدلي به يوم الثلاثاء قد شرح تلك الأولويات فلن أتطرق إليها.
    The second point that I wish to raise is the importance of establishing a subcommittee on disarmament. UN والمسألة الثانية التي أريد أن أتطرق إليها هي أهمية إنشاء لجنة فرعية خاصة بنزع السلاح.
    Now let me talk about a programme of work. UN والآن، اسمحوا لي أن أتطرق إلى برنامج العمل.
    Well... First, there's a bunch of gifted child drama I won't get into. Open Subtitles أولاً، توجد كمية من دراما الطفلة الموهوبة لن أتطرق إليها
    Finally, I come to the reference to unfortunate hostages in Kashmir. UN وأخيرا، أتطرق إلى اﻹشارة إلى الرهائن سيئي الحظ في كشمير.
    Allow me to digress briefly to dwell on those regional organizations that have particularly strengthened their cooperation with the United Nations in recent years. UN واسمحوا لي أن أتطرق بإيجاز إلى موضوع المنظمات الإقليمية التي عززت تعاونها بوضوح مع الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة.
    The final important issue for my delegation that I want to mention is transparency in armaments (TIA). UN والقضية اﻷخيرة الهامة بالنسبة إلى وفدي والتي أود أن أتطرق إليها هي الشفافية في التسلح.
    From this point on, I will not touch the cards. Open Subtitles لأنه في هذه اللحظة وأنا لن أتطرق البطاقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد