I wish to touch on some of these institutional aspects today. | UN | وبودي اﻵن أن أتطرق للبعض من هذه الجوانب المؤسسية اليوم. |
In this connection, I would like to touch on two topics. | UN | وفي هذا الإطار، أود أن أتطرق إلى موضوعين اثنين وهما. |
I did not refer to soccer in my short statement. | UN | فأنا لم أتطرق إلى كرة القدم في بياني الموجز. |
I should now like to touch upon one more problem which is a threat for many countries - illegal drug-trafficking. | UN | وأود كذلك أن أتطرق إلـــى مشكلة أخرى تشكل تهديدا لبلدان كثيرة، ألا وهي مشكلــة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
I wish now to turn to some international issues. | UN | أود الآن أن أتطرق إلى بعض القضايا الدولية. |
With regard to maintaining sustainable economic growth, I should like to dwell on a crucial component, namely, the creation of a modern transport infrastructure. | UN | وفيما يتصل بالحفاظ على النمو الاقتصادي المستدام أود أن أتطرق إلى عنصر حاسم هو تأسيس البنية التحتية للنقل الحديث. |
However, as is customary, I would also like to briefly touch on Turkey's position on Council reform. | UN | غير أنني، كما جرت العادة، أود أيضا أن أتطرق بإيجاز إلى موقف تركيا إزاء إصلاح المجلس. |
Let me now touch on issues that are especially dear to our heart. | UN | اسمحوا لي بأن أتطرق الآن إلى المسائل العزيزة بشكل خاص على قلوبنا. |
Thirdly, I should like to touch on the issue of institutional development. | UN | ثالثا، أود أن أتطرق إلى مسألة التنمية المؤسسية. |
I should like to touch on the theme of the session, the role of mediation in the settlement of disputes. | UN | أود أن أتطرق إلى موضوع الدورة الرئيسي: دور الوساطة في تسوية المنازعات. |
I would now like to refer to the problem that I think today most afflicts the poorest people in the world. | UN | أود أن أتطرق إلى مشكلة أعتقد أنها اليوم تؤثر تأثيرا شديدا بأفقر شعوب العالم. |
The second challenge that I would like to refer to is drug trafficking and international organized crime. | UN | أما التحدي الثاني الذي أود أن أتطرق إليه فهو الاتجار بالمخدرات والجريمة الدولية المنظمة. |
Let me now refer to one of the most important security issues faced by the Republic of Moldova -- the Transnistrian conflict. | UN | وأود الآن أن أتطرق إلى إحدى أهم المسائل الأمنية التي تواجهها جمهورية مولدوفا، ألا وهي نزاع في منطقة ترانسدنيستريا. |
Now, allow me to touch upon some additional, but also significant issues other than the CTBT in the Conference on Disarmament. | UN | اسمحوا لي اﻵن أن أتطرق الى بعض المسائل اﻹضافية لكن ذات الدلالة أيضاً، غير المعاهدة، في مؤتمر نزع السلاح. |
Let me now touch upon the issue of anti-personnel landmines. | UN | واسمحوا لي اﻵن بأن أتطرق لمسألة اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
Since internal structure was addressed in the Monterrey Consensus, I should now like to touch upon the subject of governance. | UN | وحيث أنه جرت معالجة الهيكل الداخلي في توافق آراء مونتيري، أود الآن أن أتطرق إلى موضوع الحكم السديد. |
In conclusion, allow me to turn briefly to volunteering in Hungarian society. | UN | وختاماً، أود أن أتطرق بإيجاز إلى العمل التطوعي في المجتمع الهنغاري. |
Let me finally turn to some economic and social issues. | UN | أود أخيراً أن أتطرق إلى بعض المسائل الاقتصادية والاجتماعية. |
Like last year, I again intend to dwell on the problem of Somalia, and I again request the indulgence of the Assembly. | UN | ومثلما فعلت في الماضي، استميح المجلس عذرا إذ سوف أتطرق مجددا للمشكلة الصومالية. |
I'd like to go over something, if you gentlemen don't mind. | Open Subtitles | أود أن أتطرق لشيء ما إذا لم تمانعوا أيها السادة. |
I should now like to say a word about the CTBT. | UN | أود الآن أن أتطرق إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
As the statement delivered Tuesday by the Dutch presidency has delineated those priorities, I will not elaborate on them any further. | UN | وحيث أن بيان الرئاسة الهولندية للاتحاد الذي أدلي به يوم الثلاثاء قد شرح تلك الأولويات فلن أتطرق إليها. |
The second point that I wish to raise is the importance of establishing a subcommittee on disarmament. | UN | والمسألة الثانية التي أريد أن أتطرق إليها هي أهمية إنشاء لجنة فرعية خاصة بنزع السلاح. |
Now let me talk about a programme of work. | UN | والآن، اسمحوا لي أن أتطرق إلى برنامج العمل. |
Well... First, there's a bunch of gifted child drama I won't get into. | Open Subtitles | أولاً، توجد كمية من دراما الطفلة الموهوبة لن أتطرق إليها |
Finally, I come to the reference to unfortunate hostages in Kashmir. | UN | وأخيرا، أتطرق إلى اﻹشارة إلى الرهائن سيئي الحظ في كشمير. |
Allow me to digress briefly to dwell on those regional organizations that have particularly strengthened their cooperation with the United Nations in recent years. | UN | واسمحوا لي أن أتطرق بإيجاز إلى موضوع المنظمات الإقليمية التي عززت تعاونها بوضوح مع الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة. |
The final important issue for my delegation that I want to mention is transparency in armaments (TIA). | UN | والقضية اﻷخيرة الهامة بالنسبة إلى وفدي والتي أود أن أتطرق إليها هي الشفافية في التسلح. |
From this point on, I will not touch the cards. | Open Subtitles | لأنه في هذه اللحظة وأنا لن أتطرق البطاقات. |