Allow me to read out the additions that will be made to paragraphs 4, 5 and 6 of the draft agenda. | UN | اسمحوا لي أن أتلو الإضافات التي سيتم إدخالها على الفقرات 4 و 5 و 6 من مشروع جدول الأعمال. |
Let me read out the statement made by Dmitry Medvedev, President of the Russian Federation, on this issue. | UN | واسمحوا لي أن أتلو البيان الذي أدلى به دميتري ميدفيديف، رئيس الاتحاد الروسي حول هذه المسألة. |
In the interests of time, I shall read out only some of it. | UN | وبغية التوفير في الوقت، لن أتلو سوى بعض منه. |
I bring greetings from the Secretary-General, on whose behalf I am pleased to deliver the following message. | UN | أنقل تحيات الأمين العام، الذي يسعدني أن أتلو الرسالة التالية بالنيابة عنه. |
Allow me to read out the provisions of that resolution that is of paramount importance to my country and which will remain forever etched in the memory of my Comorian compatriots. | UN | وأود أن أتلو أحكام ذلك القرار الذي يكتسي أهمية بالغة بالنسبة لبلدي وسيظل محفورا إلى الأبد في ذاكرة أبناء وطني القمريين. |
In the interest of saving the Assembly's valuable time, I will read out only part of my address, the full text of which has been circulated. | UN | وحرصاً على وقت الجمعية الثمين، سوف أتلو جزءاً من بياني، وقد جرى تعميم نصه الكامل. |
Because of time constraints, I will not read out the full text of my statement, which I have circulated in the Hall. | UN | وبسبب ضيق الوقت، لن أتلو النص الكامل لبياني، الذي عممته في القاعة. |
Let me read out a very brief quotation from paragraph 27 of volume I of the report of the International Mission: | UN | وأود أن أتلو مقتطفا موجزا من الفقرة 27 من المجلد الأول من تقرير البعثة الدولية: |
I should like to read out one last quotation, from page 365 of volume II of the report: | UN | وأود أن أتلو اقتباسا أخيرا، من الصفحة 365 من المجلد الثاني من التقرير: |
As I read out these valedictory remarks, let me underline that I do not pretend to have a better vision for the CD. | UN | واسمحوا لي إذ أتلو هذه الملاحظات الوداعية، أن أشدد على أنني لا أدعي أن لدي رؤية أفضل لمؤتمر نزع السلاح. |
I wish at the outset to read out an address by Mr. Dmitry A. Medvedev, President of the Russian Federation. | UN | أود في البداية أن أتلو عليكم خطاب السيد ديمتري ميدفيديف، رئيس الاتحاد الروسي. |
I therefore wish to read out the text of that paragraph as adopted by the Fourth Committee. | UN | ولذلك أود أن أتلو نص تلك الفقرة كما اعتمدته اللجنة الرابعة. |
In this regard, I wish to read out operative paragraphs 6, 7 and 8 of that resolution, which call for action by United Nations bodies: | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أتلو عليكم نص الفقرات ٦ و ٧ و ٨ من ذلك القرار، التي تقتضي اتخاذ إجراء من قبل هيئات اﻷمم المتحدة: |
Allow me now to read out to you the text of the draft decision in English. | UN | واسمحوا لي اﻵن أن أتلو على حضراتكم نص المقرر بالانكليزية. |
In this connection, I should like to read out a statement by the Polish Minister for Foreign Affairs, which reads as follows: | UN | وأود، في هذا الصدد، أن أتلو عليكم بياناً صادراً عن وزير خارجية بولندا، هذا نصه: |
He has asked me to deliver his statement to the Assembly and it is now my privilege and honour to read it out. | UN | وقد كلفني بإلقاء بيانه أمام الجمعية العامة هذه والآن يشرفني أن أتلو البيان. |
He has given me the honour of reading out this statement on his behalf. | UN | لقد شرفني بأن أتلو هذا البيان بالنيابة عنه. |
I want to say a prayer for my husband where he died. | Open Subtitles | أريد أن أتلو صلاة لأجل زوجي في مكان وفاته |
I will now recite the exact same passage in Mandarin. | Open Subtitles | سوف أتلو عليكم الآن المقطع نفسه بلغة المندرين الصينية |
As the text of my speech has been circulated, in the interest of saving time I will not read the entire text. | UN | ونظرا إلى أن نص خطابي تم توزيعه، فمن أجل توفير الوقت، لن أتلو النص الكامل. |
I'm reciting christmas carols in an attempt to jar loose some details from my subconscious; | Open Subtitles | أتلو أناشيد عيد الميلاد في محاولة لإطلاق بعض التفاصيل من لاوعيي الخاص، |
Told me not to eat rabbit meat for a year, to say my prayers every morning, take care of my family, and I might get well. | Open Subtitles | أخبرني أن لا آكل لحم الأرنب لمدّة سنة وأن أتلو صلاواتي كلّ صباح وإعتني بعائلتي ولربّما أكون بخير |
I am saying prayers for the dead. I request a moratorium on favors for the king. | Open Subtitles | أتلو الصلوات على الموتى، أطلب برهة تكرّمًا من الملك. |
I shall now read out for the record the oral statement by the Secretary-General regarding financial implications that accompanies draft resolution A/C.1/61/L.33. | UN | أود الآن أن أتلو بيان الأمين العام الشفوي فيما يتعلق بالآثار المالية لمشروع القرار A/C.1/61/L.33 للعلم به وتسجيله. |