I told you before... we come from the same place. | Open Subtitles | لقد أخبرتك من قبل لقد أتينا من نفس المكان |
And you and me come from a long line of outsiders. | Open Subtitles | و أنت و أنا أتينا من سلسلة طويلة من الغرباء |
We come from dust, we whirl around for some time and then we return to dust, to our Pacha Mama, to Mother Nature. | UN | لقد أتينا من تراب وبعد أن ندور في دوامة لبعض الوقت نعود إلى التراب، إلى أمنا الأرض، أمنا الطبيعة. |
It was more like we came from each other - inspired teamwork. | Open Subtitles | كان ذلك وكأننا أتينا من بعضنا البعض مستوحاة من العمل الجماعي |
Why do we live in harmony with Nature? We came from the Earth, we live on the Earth and to earth we will return. | UN | لماذا نعيش في وئام مع الطبيعة؟ فقد أتينا من باطن الأرض، ونعيش على سطح الأرض، وسنعود إلى باطن الأرض. |
Look, even though We came a long way on water, not one allied ship was there to counterattack | Open Subtitles | انظروا، بالرغم أننا أتينا من طريق بعيد على الماء لا توجد أي سفينة للمتحالفين لترد الهجوم |
In this Hall, we come from many places, but we share a common future. | UN | نحن في هذه القاعة، أتينا من أمكنة عديدة، ولكننا نشاطر مصيرا مشتركا. |
As Peter Piot said this morning, we come from different backgrounds and have different tactics, but we simply need each other. | UN | وكما قال السيد بيتر بيوت هذا الصباح، أتينا من خلفيات مختلفة ولدينا أساليب مختلفة، لكننا ببساطة نحتاج إلى بعضنا البعض. |
And we come from a long line of peasants and farmers. | Open Subtitles | وقد أتينا من سلسلة طويلة من الفلاحين والمزارعين. |
This one won't. We come from the same people. | Open Subtitles | هذا العميل لن يفعل هذا، لقد أتينا من نفس الأشخاص |
Then I guess we come from different places, | Open Subtitles | إذن أعتقدُ بأننا أتينا من أماكنٍ مُختلِفة، |
Yes, poo-man, we have come from far away. | Open Subtitles | أجل، أيها المقرف، لقد أتينا من بعيد جدّاً. |
We come from all different units, different areas around the country, but we all got the same story. | Open Subtitles | ،لقد أتينا من جميع الوحدات المختلفة مناطق مختلفة من أنحاء البلدة لكننا لدينا نفس القصة |
We just came from there. It's 300 miles across the friggin'desert. | Open Subtitles | لقد أتينا من هناك للتو إنها على بعد 300 ميل عبر الصحراء |
It's a good bet that the gunrunners will surmise it's where we came from. | Open Subtitles | انها رهان جيد أن تتدفق على تجار السلاح ونخلص إلى أنه من أين أتينا من. |
It's hard to believe we all came from one man | Open Subtitles | مِن الصعب تصديق أننا جميعاً أتينا من رجل واحد و امرأة واحدة |
I know we came from a keg party, but try to act sober, okay ? | Open Subtitles | أعرف أننا أتينا من حفلة جعة لكن حاول التظاهر بأنك صاحٍ |
We came from this way, and we've gotta at least be here, right? | Open Subtitles | أتينا من هذا الطريق، ويجب على الأقل، أن نكون هنا. صحيح؟ |
Yeah, we're here for the $199 19-inch color TV. | Open Subtitles | نعم، أتينا من أجل تلفاز ذي 19 بوصة بسعر 199 دولار |