Its economic and social impact, aggravated by extreme climatic phenomena, is potentially devastating. | UN | وقد يكون له أثر اجتماعي واقتصادي مدمر، وقد يتفاقم ذلك الأثر بفعل الظواهر المناخية الشديدة. |
His Government’s efforts to revitalize and restructure the public sector would have a significant social impact. | UN | وسيكون لجهود حكومته في إعادة تنشيط وإعادة هيكلة القطاع العام أثر اجتماعي هام. |
Appfrica, a for-profit company aiming to have a positive social impact, worked to address that issue. | UN | ومشروع أبفريكا الذي هو شركة تستهدف تحقيق الربح، ولكن بهدف إحداث أثر اجتماعي إيجابي يعمل على معالجة هذه المشكلة. |
The emerging social sector linked to the black market is also another factor with a strong social impact. | UN | كما ان القطاع الاجتماعي الناشئ المرتبط بالسوق السوداء هو عامل آخر ذو أثر اجتماعي شديد. |
In such cases it may be said that the acts performed are not without their social effect. | UN | ويمكن أن نؤكد في هذه الحالات أن اﻷفعال الصادرة لا تخلو من أثر اجتماعي. |
The emerging social sector linked to the black market is also another factor with a strong social impact. | UN | كما أن القطاع الاجتماعي الناشئ المرتبط بالسوق السوداء هو عامل آخر ذو أثر اجتماعي شديد. |
One such mechanism might be a re-examination of the idea of converting external debt into investment and into projects with proven social impact. | UN | ويمكن أن تتمثل إحدى هذه اﻵليات في العودة إلى دراسة فكرة تحويل الدين الخارجي إلى استثمارات أو مشروعات ذات أثر اجتماعي مؤكد. |
They are also a critical driver of accountability, since they allow for the monitoring of the delivery of results and are a powerful enabler of innovation for social impact. | UN | وهي أيضاً قوة دافعة بالغة الأهمية للمساءلة، نظرا لأنها تتيح رصد إنجاز النتائج، وهي أداة قوية للتمكين من الابتكار من أجل إحداث أثر اجتماعي. |
In some instances, GDP can even increase as a result of unsustainable patterns of production and consumption, which are reliant on fossil fuels and natural resource extraction that contribute to environmental degradation and the loss of biodiversity, which also has a negative social impact, including for women and girls. | UN | وفي بعض الحالات، يمكن أن يرتفع الناتج المحلي الإجمالي نتيجة لأنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة، التي تعتمد على الوقود الأحفوري واستخراج الموارد الطبيعية بما يسهم في تدهور البيئة وفقدان التنوع البيولوجي، الأمر الذي له أيضا أثر اجتماعي سلبي، بما في ذلك على النساء والفتيات. |
For example, Uruguay encourages research with a high social impact and has established participatory mechanisms for identifying needs. | UN | فأوروغواي على سبيل المثال تعمل على تشجيع البحث الذي ينطوي على أثر اجتماعي كبير، وأنشأت آليات تقوم على المشاركة لتحديد الاحتياجات. |
At present, the use of remote-sensing technology for health services allows experts to contribute to a new field of applications that have a high social impact. | UN | وفي الوقت الراهن يسمح استخدام تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد من أجل الخدمات الصحية للخبراء بالمساهمة في ميدان جديد من التطبيقات التي لها أثر اجتماعي قوي. |
Public investment in, inter alia, basic infrastructure and production infrastructure, urban development and telecommunications is also designed to have a beneficial social impact. | UN | ويضاف إلى ذلك أنه من خلال الاستثمار العام في الهياكل اﻷساسية والهياكل اﻹنتاجية والتنمية الريفية والاتصالات السلكية واللاسلكية، ضمن مجالات أخرى، تبذل محاولات ﻹحداث أثر اجتماعي مفيد. |
Nevertheless, the information on contracted marriages and the incidence of officially sanctioned marriage dissolution, whatever its form, as provided by civil registration, is useful in allowing an assessment of the social impact that those parts of the family formation process may have in a population. | UN | ومع هذا فإن المعلومات التي يوفرها التسجيل المدني عن واقعات الزواج التعاقدي وعن واقعات فك رابطة الزواج بموافقة رسمية، بأي شكل، لها فائدة في إتاحة إجراء تقييم لما قد يكون لهذه اﻷجزاء من عملية تكوين اﻷسرة من أثر اجتماعي على السكان. |
Similarly the Unit has supported a study of alternative approaches to economic policy reform aimed at mitigating the adverse social impact on women associated with conventional adjustment programmes. | UN | وكذلك قدمت الوحدة الدعم لدراسة نهج بديلة فيما يتعلق بإصلاح السياسات الاقتصادية تهدف إلى التخفيف مما يترتب على برامج التكيف التقليدية من أثر اجتماعي سلبي على المرأة. |
There is another series of laws which carry a social impact and may potentially benefit women and promote their advancement, although these laws do not envisage any specific regulations or measures in favour of women: | UN | وهناك مجموعة أخرى من القانون ذات أثر اجتماعي ويمكن أن تفيد المرأة والنهوض بتقدمها، وإن كانت هذه القوانين لا تتوخى أي نظم أو تدابير معينة لصالح المرأة: |
The Colombian private sector, in keeping with a spirit of corporate responsibility, was developing a solidarity network to enable Colombians abroad and at home to contribute to specific local and regional projects with a high social impact. | UN | ويعمل القطاع الكولومبي الخاص، تمشياً مع روح المسؤولية المشتركة، على تطوير شبكة تضامنية لتمكين الكولومبيين في الخارج والداخل من المساهمة في مشروعات محلية وإقليمية معينة تنطوي على أثر اجتماعي مرتفع. |
In fact, the impact of economic crisis may have an irreversible social impact, meaning that even when economic growth is restored, societies could be left permanently impaired due to malnutrition and lack of schooling. | UN | والواقع أنه من المرجح أن يكون لوقع اﻷزمة الاقتصادية أثر اجتماعي لا يمكن محوه، مما يعني أنه حتى لو استعيد النمو الاقتصادي، فإن المجتمعات قد تظل على ضعفها بصفة دائمة بسبب سوء التغذية والنقص في نسبة الالتحاق بالمدارس. |
Slow growth in 2001 and a hesitant recovery in 2002 will almost certainly have an adverse social impact through higher unemployment and the constrained capacity of Governments to address emerging social problems and alleviate poverty through higher public expenditure. | UN | ومن المؤكد تقريبا أن النمو البطيء في عام 2001 والانتعاش المتباطئ في عام 2002 سيكون لهما أثر اجتماعي سيئ ويتمثل في ارتفاع معدلات البطالة وضعف قدرة الحكومات على معالجة المشاكل الاجتماعية الناشئة والتخفيف من الفقر عن طريق زيادة الإنفاق العام. |
Research Unit: This Unit integrates all the activities of which the subject matter is to provide support, to promote and develop research-projects in the areas considered of major social impact. | UN | 1 - وحدة البحوث: تضم هذه الوحدة جميع الأنشطة التي يكون موضوعها توفير الدعم، وتعزيز وتطوير مشاريع البحوث في مجالات تعتبر ذات أثر اجتماعي كبير. |
The second, a private-sector-based model, proposed a UNCDF specialized in channelling and utilizing private capital for high social impact investments in support of the MDGs, In both options, local governance programmes would be migrated to UNDP in the a newly created Centre for Local Development. | UN | ويقترح الخيار الثاني، وهو نموذج يقوم على القطاع الخاص، أن يتخصص الصندوق في نقل رؤوس الأموال الخاصة وتوظيفها في استثمارات ذات أثر اجتماعي مهم دعما للأهداف الإنمائية للألفية. وفي كلا الخيارين، سوف تنقل برامج الإدارة المحلية إلى مركز التنمية المحلية المنشأ حديثا ضمن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Yet others, such as retailing, may have greater social effect given the presence of large small-scale providers. | UN | ومع ذلك قد تنطوي خدمات أخرى، مثل البيع بالتجزئة، على أثر اجتماعي أكبر بالنظر إلى وجود عدد كبير من مقدمي الخدمات الصغار. |