ويكيبيديا

    "أثر التضخم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • impact of inflation
        
    • the effect of inflation
        
    • inflation effect
        
    • inflationary effect
        
    (i) Net increase of $61.3 million from the impact of inflation on staff entitlements and operational costs; UN ' 1` زيادة صافية بمقدار 61.3 مليون دولار ناشئة عن أثر التضخم على استحقاقات الموظفين وتكاليف التشغيل؛
    That increase is attributable mainly to the decline in the value of the dollar against other foreign currencies, combined with the impact of inflation. UN وتعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى انخفاض قيمة الدولار مقابل العملات الأجنبية الأخرى، بالاقتران مع أثر التضخم.
    11. Information on the impact of inflation is provided in paragraphs 17 to 20 of the report of the Secretary-General. UN 11 - وترد معلومات عن أثر التضخم في الفقرات من 17 إلى 20 من تقرير الأمين العام.
    However, this positive trend which does not take into account the effect of inflation should be put into proper perspective. UN بيد أن هذا التوجه الإيجابي الذي لا يأخذ أثر التضخم في الاعتبار، ينبغي وضعه في إطاره الصحيح.
    As a result, the Programme Planning and Budget Division's stated inflation effect indirectly reflects a variety of labour market, macroeconomic and local compensation trends. UN ونتيجة لذلك، فإن أثر التضخم الذي تشير إليه شعبة تخطيط البرامج والميزانية يعكس بشكل غير مباشر مجموعة متنوعة من اتجاهات سوق العمل والاقتصاد الكلي والأجور المحلية.
    inflationary effect on death compensation of $50,000 AMISOM African Union Mission in Somalia UN التاسع - أثر التضخم في مبلغ التعويض عن الوفاة وقدره 000 50 دولار
    This increase is mainly attributable to the introduction of support to UNCDF in the UNDP support budget in the year 2006, combined with the impact of inflation. UN وتعود هذه الزيادة في المقام الأول إلى إدخال الدعم المقدم إلى صندوق الأمم المتحدة للأنشطة الإنتاجية في ميزانية الدعم بالبرنامج الإنمائي في سنة 2006، بالإضافة إلى أثر التضخم.
    Undertake a study on measuring the impact of inflation on the poor -- Uganda case study UN إجراء دراسة عن قياس أثر التضخم على الفقراء - دراسة حالة افرادية في أوغندا
    In real terms, however, when adjusted for the impact of inflation and exchange rate effects, the growth was only 5 per cent, from $859 million in 2004 to $902 million in 2005. UN لكن بالقيم الحقيقية، عند تسوية حسب أثر التضخم وآثار أسعار الصرف، لم يسجل النمو سوى 5 في المائة، من 859 مليون دولار سنة 2004 إلى 902 مليون دولار سنة 2005.
    This increase is mainly attributable to the impact of inflation. UN وتعود هذه الزيادة أساسا إلى أثر التضخم.
    At its extraordinary meeting, the Governing Board revised staff salaries in order to compensate for the impact of inflation and currency fluctuations during the period since the last salary revision, in 1989. UN 39- وعدّل مجلس الإدارة، في اجتماعه الاستثنائي، رواتب الموظفين من أجل التعويض عن أثر التضخم وتقلّب العملات خلال الفترة التي تلت آخر تعديل للرواتب في عام
    (i) the impact of inflation on staff entitlements and operational costs ($59.8 million); UN ' 1` أثر التضخم على استحقاقات الموظفين وتكاليف التشغيل (59.8 مليون دولار)؛
    While Singapore as a price taker cannot avoid the effects of global inflation, the Government has taken measures to minimize the impact of inflation on the population. UN 11-20 في حين لا تستطيع سنغافورة كمستثمر لا يضارب في الأسعار تجنُّب أثار التضخم العالمي، اتخذت الحكومة تدابير لتقليل أثر التضخم إلى أدنى حد على السكان.
    The estimated statutory cost increases of $31.1 million are due primarily to the impact of inflation on post adjustments and other entitlements, as well as normal within-grade salary increments and revisions. UN 16 - والزيادات الإلزامية المقدرة في التكاليف البالغة 31.1 مليون دولار تعود أساسا إلى أثر التضخم على تسويات مقر العمل وغيرها من الاستحقاقات، فضلا عن العلاوات والزيادات العادية داخل الدرجة.
    117. The first budget performance report, presented in the first year of the biennium, is confined to the impact of inflation, variations in the rates of exchange and requirements related to the decisions of policy-making organs which cannot be deferred to the subsequent biennium. UN ٧١١ - يقتصر تقرير تنفيذ الميزانية اﻷول، المقدم في السنة اﻷولى من فترة السنتين، على تناول أثر التضخم والاختلافات في أسعار الصرف والاحتياجات المتصلة بالقرارات التي تتخذها أجهزة تقرير السياسة التي لا يمكن تأجيلها إلى فترة السنتين اللاحقة.
    21. As the outline had been prepared in August 1996, pursuant to the General Assembly's request, it had not been possible to take into account exchange rate variations since December 1995; only the impact of inflation for 1998-1999 had been considered. UN ٢١ - وختم حديثه قائلا إنه نظرا إلى أن المخطط قد أُعد في آب/أغسطس ١٩٩٦، تلبية لطلب الجمعية العامــة، فلــم يكن ممكنا أن توضع في الاعتبار تفاوتات أسعار الصرف منذ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥؛ ولم يُراع إلا أثر التضخم للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    In real terms, when adjusted for the impact of inflation and exchange rate effects, total contributions in 2007 were $4.86 billion ($4.56 billion in 2006). UN وبلغ إجمالي المساهمات في عام 2007 بالقيمة الحقيقية، بعد تسويته لحساب أثر التضخم وآثار أسعار الصرف، ما مقداره 4.86 بليون دولار (4.56 بليون دولار في عام 2006).
    However, this positive trend which does not take into account the effect of inflation should be put into proper perspective. UN لكن هذا الاتجاه الإيجابي الذي لا يأخذ في الحسبان أثر التضخم ينبغي أن يوضع في منظوره المناسب.
    Lastly, to compensate for the effect of inflation since the Award was last increased in 1984, it was proposed to increase its value to $50,000. UN واقترح، أخيرا، رفع قيمتها إلى 000 50 دولار تعويضا عن أثر التضخم الحاصل منذ أن زيد فيها آخر مرة سنة 1984.
    Lastly, to compensate for the effect of inflation since the Award was last increased in 1984, it was proposed to increase its value to $50,000. UN واقترح، أخيرا، رفع قيمتها إلى 000 50 دولار تعويضا عن أثر التضخم الحاصل منذ أن زيد فيها آخر مرة سنة 1984.
    Furthermore, the Committee believes that the inflationary effect on the award of $50,000 should be taken in account should the Assembly decide to update the award. UN ثم إن اللجنة تعتقد أنه ينبغي أن يؤخذ في الحسبان أثر التضخم في الاستحقاق البالغ 000 50 دولار إذا ما قررت الجمعية العامة مراجعته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد