ويكيبيديا

    "أثر النزاعات المسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • impact of armed conflict
        
    • Effects of armed conflicts
        
    • impact of armed conflicts
        
    • effect of armed conflict
        
    • effect of armed conflicts on
        
    He noted with satisfaction the in-depth study on the impact of armed conflict on children to be carried out by an expert appointed by the Secretary-General. UN وأعرب عن سروره للدراسة المعمقة التي تتناول أثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال والتي سينجزها الخبير الذي يعينه اﻷمين العام.
    We welcome the appointment of Mr. Olara Otunnu as Special Representative to study the impact of armed conflict on children. UN ونرحب بتعيين السيد أولارا أوتونو ممثلا خاصا لدراسة أثر النزاعات المسلحة على الأطفال.
    Botswana remained gravely concerned about the impact of armed conflict and the use of heavy weapons on millions of children, who were affected not only as bystanders, but also as targets. UN ولا تزال بوتسوانا تشعر بقلق بالغ إزاء أثر النزاعات المسلحة واستخدام الأسلحة الثقيلة على ملايين الأطفال، الذين تأثروا ليس فقط كمتفرجين ولكن أيضا كمستهدفين.
    18. Chapter VII of the report covered the topic " Effects of armed conflicts on treaties " . UN 18 - وأردف قائلا إن الفصل السابع من التقرير يغطي موضوع " أثر النزاعات المسلحة على المعاهدات " .
    Sadly, in its current form the draft protocol, if adopted, would weaken existing international humanitarian law, thereby setting an unacceptable precedent and betraying the aspirations of peoples to reduce the impact of armed conflicts. UN وللأسف، سيُضعف مشروع البروتوكول بصيغته الحالية، إذا اعتُمد، القانون الإنساني الدولي القائم، وسيشكل بالتالي سابقة غير مقبولة تخون تطلعات الشعوب إلى الحد من أثر النزاعات المسلحة.
    Further develop the findings of the ILC's work on the effect of armed conflict on Treaties, particularly on matters concerning the continued application of treaties relating to the protection of the environment and human rights UN زيادة بلورة استنتاجات عمل لجنة القانون الدولي بشأن أثر النزاعات المسلحة على المعاهدات، ولا سيما بشأن المسائل المتعلقة باستمرار تطبيق المعاهدات ذات الصلة بحماية البيئة وحقوق الإنسان؛
    Governments bear the primary responsibility for protecting children from the impact of armed conflict, and indeed, for preventing conflicts from occurring. UN ٢٧٠ - تتحمل الحكومات المسؤولية اﻷساسية عن حماية اﻷطفال من أثر النزاعات المسلحة وعن منع حدوثها، بالفعل.
    The Canadian Government was also committed to the elaboration of an optional protocol to the Convention on the Rights of the Child concerning children in armed conflicts, as well as to the appointment of a special rapporteur on the question of the impact of armed conflict on children. UN وأعرب عن تحبيذ الحكومة الكندية كل التحبيذ وضع بروتوكول اختياري بشأن اتفاقية حقوق الطفل يتعلق بإشراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة، كما تحبذ تعيين مقرر خاص يكلف بمسألة أثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال.
    It was pointed out that the United Nations Study on the impact of armed conflict on Children established that the categories of children who became child soldiers were the same as those who were child labourers in peacetime. UN وذُكر أن الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة عن أثر النزاعات المسلحة على الأطفال أثبتت أن فئات الأطفال الذين أصبحوا جنوداً هي الفئات نفسها المستغَلة في عمل الأطفال في وقت السِلم.
    55. In her study on the impact of armed conflict on children, Graça Machel challenged the international system to shatter the inertia that allows children to be violated in armed conflict. UN 55 - تتحدى غراسا ماتشل، في الدراسة التي أجرتها عن أثر النزاعات المسلحة على الأطفال، النظام الدولي بأن يكسر الجمود الذي يسمح بحدوث انتهاكات ضد الأطفال في النزاعات المسلحة.
    55. As for the situation of children in armed conflicts, Zimbabwe had drawn lessons from the report of Ms. Graça Machel, the expert appointed by the Secretary-General to study the impact of armed conflict on children. UN ٥٥ - وفيما يتعلق بحالة اﻷطفال في النزاعات المسلحة، قال إن زمبابوي استخلصت دروسا من تقرير السيدة غراثا ماشيل، الخبيرة التي عينها اﻷمين العام لدراسة أثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال.
    Other bodies of the United Nations system must also play their part in implementing the recommendations contained in the study by Ms. Graça Machel on the impact of armed conflict on children, which should guide the Committee’s work. UN وعلى الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة أيضا أن تقوم بدورها في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة التي قامت بها السيدة غراسا ماشيل حــول أثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال، وهي دراسة ينبغي أن تسترشد بها أعمال اللجنة.
    b. Refugee children, including UNHCR's strategy for follow-up to the report on the impact of armed conflict on children; UN )ب( اﻷطفال اللاجئون، بما في ذلك استراتيجية المفوضية لمتابعة التقرير بشأن أثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال؛
    That document noted that the seven major industrialized countries had recognized that they could make a contribution to reducing the dangers of arms transfers. The Holy See looked forward with interest to the study on the impact of armed conflict on children and was ready to offer its full cooperation in that area. UN وذكر أن هذه الوثيقة تنوه بأن البلدان السبعة اﻷكثر تصنيعا أقرت بإمكانية مساهمتها في تخفيف اﻷضرار الناتجة من نقل اﻷسلحة؛ ولذلك ينتظر الكرسي الرسولي باهتمام الدراسة التي تُعد بشأن أثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال، وهو مستعد لتقديم تعاونه الكامل في هذا المجال.
    In this regard, the international community through the United Nations has undertaken various steps which demonstrate that the impact of armed conflict on women is such that women must play a key role in peace-building and conflict resolution which could lead to international peace and security. UN وفي هذا الإطار، اتخذ المجتمع الدولي، عن طريق الأمم المتحدة، خطوات عديدة تبين أن أثر النزاعات المسلحة في المرأة بلغ حدا يستوجب اضطلاعها بدور أساسي في بناء السلام وتسوية النـزاعات، بما قد يؤدي إلى تحقيق السلم والأمن الدوليين.
    22. The Department had joined efforts with the United Nations Children's Fund to prepare for the upcoming release of the report entitled The impact of armed conflict on Children. UN ٢٢ - وشاركت اﻹدارة في الجهود التي تبذلها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة لﻹعداد ﻹصدار التقرير القادم المعنون " أثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال " .
    86. Turning to the topic " Effects of armed conflicts on treaties " , she commended the report by the Working Group which had streamlined the debate most effectively. UN 86 - وانتقلت إلى موضوع " أثر النزاعات المسلحة على المعاهدات " ، فأثنت على تقرير الفريق العامل الذي بسَّط المناقشة بصورة فعالة للغاية.
    It was recalled that the Institute of International Law, in its resolution on the Effects of armed conflicts on treaties, had decided that States should be entitled to suspend, in whole or in part, the operation of a treaty that was incompatible with their inherent right to self-defence. UN وأشير إلى أن معهد القانون الدولي قرر، في قراره بشأن أثر النزاعات المسلحة على المعاهدات، أن يكون من حق الدول تعليق نفاذ معاهدة ما، كليا أو جزئيا، إذا كانت المعاهدة تتنافى وحقها الطبيعي في الدفاع عن النفس.
    67. With regard to the topic " Effects of armed conflicts on treaties " , his delegation was of the view that the scope of the draft articles should be limited to armed conflicts of an international character. UN 67 - وفيما يتعلق بموضوع " أثر النزاعات المسلحة على المعاهدات " ، قال المتحدث إن وفده يرى أن يقتصر نطاق مشاريع المواد على النزاعات المسلحة ذات الطابع الدولي.
    She welcomed the appointment of an expert to undertake a study of the impact of armed conflicts on children and hoped that his final report would be submitted to the General Assembly at its fifty-first session. UN ورحبت بتعيين خبير مكلف بدراسة أثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال وأعربت عن أملها في أن يتمكن من تقديم تقريره النهائي إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    In that regard, her delegation welcomed the interim report of Mrs. Graçsa Machel, who had been entrusted by the Secretary-General with the responsibility of studying the impact of armed conflicts on children and drafting an additional protocol to the Convention on the Rights of the Child, which would raise the minimum age for enrolment in the army to 18. UN وأبدت سرور الوفد الفنزويلي، في هذا الصدد، بالتقرير المرحلي الذي قدمته السيدة غرات ماشيل، التي كلفها اﻷمين العام بدراسة أثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال، وبوضع بروتوكول إضافي ملحق باتفاقية حقوق الطفل يرفع بموجبه العمر اﻷدنى للالتحاق بالجيش إلى ١٨ عاما.
    The analysis of the effect of armed conflict on the termination or suspension of certain treaties should be sharply differentiated from the analysis of the factual or legal situations that were recognized by the parties at the time the treaty was concluded and could not be affected by armed conflict. UN ويتعين التمييز بصورة واضحة بين تحليل أثر النزاعات المسلحة على إنهاء بعض المعاهدات أو تعليقها وتحليل الحالات الفعلية أو القانونية التي اعترفت بها الأطراف وقت إبرام المعاهدة، ولا يمكن أن تتأثر بالنزاعات المسلحة.
    This is also recognised by the International Law Commission (ILC) in its recent work on effect of armed conflicts on Treaties. UN وهو أمر اعترفت به أيضاً لجنة القانون الدولي في العمل الذي أنجزته أخيراً عن أثر النزاعات المسلحة على المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد