ويكيبيديا

    "أثر النزاع على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • impact of the conflict on
        
    • impact of conflict on
        
    • the effect of conflict on
        
    impact of the conflict on the humanitarian situation in Darfur UN هــاء - أثر النزاع على الوضع الإنساني في دارفور
    Two mandate holders stressed that the impact of the conflict on minorities could be " devastating and irreversible " . UN وشدد مكلفان بولايتين على أن أثر النزاع على الأقليات قد يكون " ماحقاً وغير قابل للإصلاح " (107).
    This should include efforts to mitigate the impact of the conflict on civilians by building better awareness of and compliance with international humanitarian law and the norms of war. UN وينبغي أن يشمل ذلك الجهود الرامية إلى تخفيف أثر النزاع على المدنيين عن طريق إذكاء الوعي بأحكام القانون الإنساني الدولي وأعراف الحرب والامتثال لها.
    Short films documenting the impact of conflict on the lives of people in those war-ridden places were shown during the event. UN وجرى خلال هذه المناسبة عرض أفلام قصيرة توثق أثر النزاع على حياة الناس في هذه الأماكن المنكوبة بالحروب.
    The Country Task Force on Children and Armed Conflict, of which OHCHR/UNAMA is a member, continues to monitor the impact of conflict on education. UN ويواصل فريق العمل القطري المعني بالأطفال والنزاع المسلح رصد أثر النزاع على التعليم، ويضم في عضويته وحدة حقوق الإنسان.
    In seeking to resolve conflicts, the Government of the Sudan reported that it had exerted considerable efforts to establish the underpinnings of just peace and reduce the impact of conflict on civilians, giving special priority to women and children. UN وأفادت حكومة السودان بأنها قامت، في معرض سعيها لحل النزاعات، ببذل جهود كبيرة لإرساء ركائز السلام العادل والحد من أثر النزاع على المدنيين، فأعطت أولوية خاصة للنساء والأطفال.
    the effect of conflict on the right to health of affected populations may endure long after the cessation of active hostilities. UN ويمكن أن يدوم أثر النزاع على حق السكان المتضررين في الصحة لفترة طويلة بعد توقف الأعمال العدائية النشطة.
    The report describes the impact of the conflict on prospects for development and some of the key actions taken by the international community, including the United Nations system, to help the country to end the conflict so that development can be resumed. UN ويبين التقرير أثر النزاع على فرص تحقيق التنمية، وبعض الإجراءات الرئيسية التي اتخذها المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، لمساعدة البلد على إنهاء الصراع بحيث يمكن استئناف التنمية.
    The report describes the impact of the conflict on prospects for development and some of the key actions taken by the international community, including the United Nations system, to help the country to end the conflict so that development can be resumed. UN ويبين التقرير أثر النزاع على فرص تحقيق التنمية، وبعض الإجراءات الرئيسية التي اتخذها المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، لمساعدة البلد على إنهاء الصراع بحيث يمكن استئناف التنمية.
    39. Oman noted the impact of the conflict on the internal situation in Somalia, and especially on its economic and social situation. UN 39- وأشارت سلطنة عمان إلى أثر النزاع على الوضع الداخلي في الصومال، وخصوصاً أثره على الوضع الاقتصادي والاجتماعي.
    For example, the recent establishment of the inter-agency Afghanistan Protection Cluster reaffirms the need to have reliable and precise information on the impact of the conflict on civilians. UN فإنشاء مجموعة الحماية الأفغانية المشتركة بين الوكالات، مثلاً، يؤكد من جديد الحاجة إلى معلومات موثوقة ودقيقة عن أثر النزاع على المدنيين.
    Cases of civilian casualties need to be categorized and tracked more systematically to enable quick and accurate analysis of patterns and trends, including the impact of the conflict on women, for reporting and response purposes. UN ومن الضروري تصنيف حالات الخسائر المدنية ومتابعتها بمزيد من المنهجية للتمكن من إجراء تحليل عاجل ودقيق للأنماط والاتجاهات، بما فيها أثر النزاع على المرأة، وذلك تحقيقاً لأغراض الإبلاغ والاستجابة.
    39. Of particular concern is the impact of the conflict on chronically ill patients. UN 39 - وما يبعث على القلق الشديد هو أثر النزاع على المرضى المصابين بأمراض مزمنة.
    Both women and men have suffered from the impact of the conflict on civilians, injuries and death as a result of the fighting, the deterioration in standards of living resulting from exposure to the conflict, damaged infrastructure and the collapse of public security. UN ولقد عانت النساء والرجال معاً من أثر النزاع على المدنيين، ومن الإصابات والموت بسبب القتال، وتدهور مستويات المعيشة جراء التعرض للنزاع، وتدمير الهياكل الأساسية، وانهيار الأمن العام.
    Research on the impact of conflict on human development and the cost of conflict conducted; efforts to identify national and regional mechanisms at to reduce possibilities of conflict supported. UN 3 - إجراء بحوث بشأن أثر النزاع على التنمية البشرية وتكلفة النزاع؛ ودعم الجهود الرامية إلى استبانة الآليات الوطنية والإقليمية الرامية إلى الحد من إمكانية النزاع.
    21. It is increasingly recognized that the availability of small arms and light weapons exacerbates the impact of conflict on children. UN 21 - يتزايد الاعتراف بأن توافر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يزيد من حدة أثر النزاع على الأطفال.
    In cooperation with humanitarian partners, UNPOS will promote a range of activities aimed at mainstreaming human rights in humanitarian action and reducing the impact of conflict on civilians, through independent and impartial monitoring, documentation, reporting and advocacy activities. UN وسيقوم المكتب بالتعاون مع الشركاء في المجال الإنساني، بتشجيع الاضطلاع بمجموعة من الأنشطة التي تهدف إلى تعميم مراعاة حقوق الإنسان في العمل الإنساني والتخفيف من أثر النزاع على المدنيين، وذلك عن طريق الاضطلاع بأنشطة الرصد والتوثيق والإبلاغ والدعوة على نحو يتسم بالاستقلال والحياد.
    28. impact of conflict on women's health UN 28 - أثر النزاع على صحة المرأة
    The Council addressed its working methods in that it requested that reports and briefings to it should address the impact of conflict on women and efforts being made to increase women's participation in discussions pertinent to the prevention and resolution of conflict, the maintenance of peace and security and post-conflict peacebuilding. UN وتناول المجلس أساليب عمله حيث إنه طلب أن تتناول التقارير والإحاطات المقدمة إليه أثر النزاع على النساء والجهود التي تُبذل لزيادة مشاركة المرأة في المناقشات المتصلة بمنع نشوب النزاعات وحلها، وصون السلام والأمن وبناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    In Afghanistan, UNICEF conducted a study on the “impact of conflict on Children”, developed a psychosocial trauma training programme for child caregivers and supported an initiative to reunite children in the main state orphanage in Kabul with their families. UN وفي أفغانستان، أجرت اليونيسيف دراسة عن " أثر النزاع على اﻷطفال " ووضعت برنامجا تدريبيا للمعالجة النفسية لخدمة مقدمي الرعاية لﻷطفال وقدمت الدعم لمبادرة تهدف إلى إعادة اﻷطفال الموجودين في دار اﻷيتام الحكومية الرئيسية في كابل للعيش مع أسرهم.
    It was also suggested that issues related to the status of the member States of an international organization (which are in a situation of armed conflict), treaty relations between such States and the organization itself or the effect of conflict on the founding treaty of the organization, should likewise be deferred. UN واقتُرح أيضا إرجاء النظر في المسائل ذات الصلة بمركز الدول الأعضاء في منظمة دولية (التي هي في حالة نزاع مسلح)، أو العلاقات التعاهدية بين تلك الدول والمنظمة نفسها، أو أثر النزاع على المعاهدة التأسيسية للمنظمة.
    In the Case Concerning United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran (U.S. v. Iran), the International Court of Justice issued a very clear opinion on the effect of conflict on treaties concerning diplomatic immunity, " resoundingly affirm[ing] the global importance of the protection of diplomats and of diplomatic communications for the maintenance of a minimum public order. " UN ففي قضية موظفي الولايات المتحدة الدبلوماسيين والقنصليين في طهران (الولايات المتحدة ضد إيران)()، أبدت محكمة العدل الدولية رأيا واضحا للغاية بشأن أثر النزاع على المعاهدات المتعلقة بالحصانة الدبلوماسية، ' ' حيث أكدت بشكل صارخ الأهمية العالمية لحماية الدبلوماسيين والاتصالات الدبلوماسية لصون حد أدنى من النظام العام``().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد