It became evident that the trade efficiency strategies would have a positive impact on at least three policy-related areas: | UN | وتبيّن أن استراتيجيات الكفاءة في التجارة سيكون لها أثر ايجابي على ما لا يقل عن ثلاثة مجالات ذات صلة بالسياسة العامة هي: |
Climate-sensitive agriculture could have a positive impact on food security. | UN | ويمكن أن يكون للزراعة الحساسة مناخياً أثر ايجابي على الأمن الغذائي. |
The conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations would have a positive impact on the overall world economic climate. | UN | وسيكون لاختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف أثر ايجابي على المناخ الاقتصادي العالمي بأكمله. |
We have noted in recent months some encouraging developments which will certainly have a positive effect on the question of a nuclear-test moratorium. | UN | وقــد لاحظنــا فــي الشهــور اﻷخيــرة بعـض التطورات المشجعة التي سيكون لها بالتأكيد أثر ايجابي على مسألة الوقف الاختياري للتجارب النووية. |
The Inter-Agency Mission expressed the belief that the proposed rehabilitation programme would contribute to the restoration of peace and stability and would have a positive impact on the living conditions of the population. | UN | وتعتقد البعثة أن برنامج التعمير المقترح يسهم في إعادة السلام والاستقرار وسيكون له أثر ايجابي على ظروف المعيشة للسكان. |
Although the presence and operations of UNITAF had a positive impact on the security situation in Somalia, a secure environment was not established and incidents of violence continued to occur. | UN | وعلى الرغم من أنه كان لوجود فرقة العمل الموحدة وعملياتها أثر ايجابي على حالة اﻷمن في الصومال، فلم يتم تحقيق البيئة اﻵمنة فيها، بل ظلت حوادث العنف تتكرر. |
A democratic, peaceful and prosperous South Africa will no doubt have a positive impact on southern Africa and the African continent as a whole. | UN | ولا شك أن قيام دولة ديمقراطية متمتعة بالسلم والرخاء في جنوب افريقيا، سيكون له أثر ايجابي على الجنوب الافريقي والقارة الافريقية بوجه عام. |
That represents a clear sign of their political will and could have a positive impact on other countries that have not yet adhered to the Treaty to do so. | UN | إن أفعالها التي تمثل دلالة واضحة على إرادتها السياسية، قد يكون لها أثر ايجابي على بلدان أخرى لم تفعل ذلك بعد، لكي تنضم إلى المعاهدة. |
The areas within the jurisdiction of many CARICOM States are characterized by overlapping claims, and the successful conclusion of negotiations will have a positive impact on the management and economic use of the marine resources. | UN | وتتسم المناطق الخاضعة للولاية القضائية للعديد من دول الجماعة الكاريبية بوجود مطالبات متشاركة، وسيكون للاختتام الناجح لهذه المفاوضات أثر ايجابي على إدارة الموارد البحرية والاستخدام الاقتصادي لها. |
The contents of the draft resolution that we are about to adopt are primarily technical, but the cooperation that Iraq can offer towards its proper implementation will have a positive impact on its image in international public opinion. | UN | إن مضمـــون مشــــروع القرار الذي نوشك على اعتماده فني أساسا، إلا أن التعــاون الذي يستطيع العراق أن يقدمه من أجل تنفيذه الصحيح سيكون له أثر ايجابي على صورته في نظر الرأي العام العالمي. |
Conversely, reducing debt loads to sustainable levels can have a positive impact on development prospects in the presence of a sound macroeconomic and structural framework. | UN | وخلافاً لذلك، فإن التقليل من أعباء الديون إلى مستويات مستدامة يمكن أن يكون له أثر ايجابي على الاحتمالات اﻹنمائية في ظل إطار هيكلي واقتصادي كلي سليم. |
Given the principle of indivisibility of security, these measures have a positive impact on confidence and security not only in the region, but also in the OSCE. | UN | ونظرا لمبدأ عدم تجزأ اﻷمن، فقد كان لهذه التدابير أثر ايجابي على الثقة واﻷمن، لا في المنطقة فحسب بل وكذلك في كافة بلدان منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
44. Individual actions by small groups of persons could have a positive impact on education for human rights. | UN | ٤٤- ويمكن أن يكون لﻷعمال الفردية من جانب المجموعات الصغيرة من اﻷشخاص أثر ايجابي على تعليم حقوق اﻹنسان. |
43. Achievement of the objectives of the current reform programme would have a positive impact on the future of UNIDO. | UN | ٣٤ - وفي ختام كلمته ، قال ان تحقيق أهداف برنامج الاصلاح الحالي سيكون له أثر ايجابي على مستقبل اليونيدو . |
This result is also justified by the fact that, even in the absence of an agreement, a default rule allowing the assignee to claim any returned goods could reduce the risks of non-collection from the debtor and thus have a positive impact on the cost of credit. | UN | وهذه النتيجة لها ما يبررها أيضا لأنه، حتى في حالة عدم وجود اتفاق، يمكن لقاعدة التقصير، التي تسمح للمحال اليه بالمطالبة بأي بضائع معادة، أن تقلل من مخاطر عدم التحصيل من المدين ومن ثم يكون لها أثر ايجابي على تكلفة الائتمان. |
52. Bearing in mind that Bolivia was considered to have one of the fastest growing economies in Latin America, members inquired whether the recent economic growth had had a positive impact on the status of women. | UN | ٥٢ - ومع مراعاة أن بوليفيا تعتبر واحدة من البلدان ذات الاقتصادات اﻷسرع نموا في أمريكا اللاتينية، تساءل اﻷعضاء عما إذا كان للنمو الاقتصادي الحالي أثر ايجابي على مركز المرأة. |
The work being undertaken on the preparation of model legislation on the status and treatment of refugees and the examination of the novel concept on the establishment of safety zones for displaced persons in their country of origin will undoubtedly have a positive impact on the emerging law in these areas. | UN | والعمل الذي يجري القيام به لاعداد تشريع نموذجي بشأن وضع اللاجئين ومعاملتهم والنظر في المفاهيم المبتكرة الخاصة بانشاء مناطق أمن لﻷشخاص المشردين داخل بلدهم اﻷصلي، سيكون لها دون شك أثر ايجابي على القانون البازغ في هذه المجالات. |
Moreover, the prompt economic recovery of Eastern Europe and the countries of the former Soviet Union would have a positive effect on the economies of many developing countries. | UN | وعلاوة على ذلك، سيكون للانتعاش الاقتصادي السريع ﻷوروبا الشرقية وبلدان الاتحاد السوفياتي السابق أثر ايجابي على اقتصادات بلدان نامية عديدة. |
Improving agricultural productivity will, in addition, have a positive effect on gender since a large proportion of African women depend on the sector not just for food but also income. | UN | وسيكون لرفع مستوى الإنتاجية أثر ايجابي على قضية المساواة بين الجنسين إذ إن أعدادا كبيرة من النساء يعتمدن على هذا القطاع ليس فقط في الغذاء بل في الدخل أيضاً. |
Given the scarcity of information in a number of developing countries, therefore, the diffusion of information technology, combined with improvements in telecommunication services, could have a positive effect on the access of developing countries to information. | UN | ونظرا لندرة المعلومات في عدد من البلدان النامية، يمكن بالتالي أن يترتب على نشر تكنولوجيا المعلومات، مع اقترانه بتحسينات في خدمات الاتصال من بعد، أثر ايجابي على إمكانية حصول البلدان النامية على المعلومات. |