ويكيبيديا

    "أثر دائم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lasting impact
        
    • lasting effect
        
    • enduring impact
        
    • permanent impact
        
    • permanent effect
        
    Such activities had a lasting impact and were the bedrock for further bilateral cooperation. UN وهذه الأنشطة لها أثر دائم وهي أساس لمزيد من التعاون الثنائي.
    New and additional funds need to be long-term and sustainable in order to have a lasting impact. UN وينبغي أن تكون الأموال الجديدة والإضافية طويلة الأجل ومستدامة ليكون لها أثر دائم.
    New and additional funds need to be long-term and sustainable to have a lasting impact. UN ويجب تخصيص أموال جديدة وإضافية على المدى الطويل وبشكل مستدام ليكون لها أثر دائم.
    NGOs, national institutions and parliaments were also critical in ensuring that the work had a lasting effect at the national level. UN وللمنظمات غير الحكومية والمؤسسات والبرلمانات الوطنية دور حيوي في تأمين ما لذلك العمل من أثر دائم على الصعيد الوطني.
    However, for international migration to have a lasting effect on the age structure of a population, sustained migrant inflows are required. UN لكن لكي يكون للهجرة الدولية أثر دائم على هيكل الأعمال أي مجموعة من السكان، يلزم استمرار تدفق المهاجرين الوافدين.
    The main challenge for any technical assistance programme is to have some lasting impact. UN ويتمثل التحدي الرئيسي بالنسبة لأي برنامج من برامج المساعدة التقنية في ترك أثر دائم.
    Secondly, the Order strongly believes that a long-term commitment is necessary to achieving a lasting impact on the community. UN ثانيا، تؤمن المنظمة إيمانا راسخا بأنه لا بد من الالتزام الطويل الأجل لإحداث أثر دائم على المجتمع المحلي.
    That will provide the basis for accelerated progress and will ensure that actions are sustained and of sufficient scale to have a meaningful and lasting impact. UN وذلك سيشكل أساسا للتعجيل بالتقدم ويضمن استدامة الإجراءات وأن تكون ذات نطاق كاف لإحداث أثر دائم ومجدٍ.
    Secondly, the Order strongly believes that a long-term commitment is necessary so as to have a lasting impact on the community. UN ثانيا، ترى المنظمة بقوة أن الالتزام طويل الأمد ضروري لإحداث أثر دائم على المجتمع.
    International cooperation, combined with a comprehensive chemical control strategy, is essential to achieving a lasting impact. UN ويُعتبر التعاون الدولي، إلى جانب استراتيجية شاملة لمراقبة الكيمياويات، ضروريا لتحقيق أثر دائم.
    Natural phenomena like El Niño and La Niña have had a lasting impact on human life. UN وقد كان للظواهر الطبيعية من قبيل إلنينيو ولانينيا أثر دائم على الحياة الإنسانية.
    Effective interventions that have a lasting impact are required now more than ever before. UN وتدعو الحاجة الآن أكثر من أي وقت مضى إلى تدخلات فعالة يترتب عليها أثر دائم.
    That measure would have a lasting impact on the implementation of the Convention and would help to overcome the limitations of the existing regime. UN وسيؤدي ذلك الإجراء إلى أثر دائم بشأن تنفيذ الاتفاقية، وسيساعد في التغلب على القيود القائمة في النظام الحالي.
    It embraces problems of a political, economic, ecological and technological character, and its entry into force will have a lasting impact on us all. UN فهي تشمل مشكلات ذات طابع سياسي واقتصادي وبيئي وتكنولوجي، وسيكون لبدء نفاذها أثر دائم علينا جميعا.
    The post-2015 sustainable development framework that Member States will develop is certain to have a lasting impact in addressing one of the key conditions conducive to the spread of terrorism. UN ولا شك في أن إطار التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 الذي ستضعه الدول الأعضاء سيكون له أثر دائم على التصدي لأحد الظروف الرئيسية التي تؤدي إلى انتشار الإرهاب.
    Thousands of citizens were exposed to poison gases that might have a lasting effect on the health of people and the environment. UN وتعرض اﻵلاف من المواطنين للغازات السامة التي قد يكون لها أثر دائم على صحة الناس وعلى البيئة.
    It proves, AZT alone is too toxic for most to tolerate, and had no lasting effect on HIV blood levels. Open Subtitles لقد وافقوا، إي زي تي لوحده سام جداً و ليس لديه أثر دائم على مستويات الـ إتش آي في
    You don't know if the healing process has a lasting effect. Open Subtitles أنت لا تعرف ما إذا كانت قدراته العلاجية لها أثر دائم
    Past experience has shown that ideas and strategies not generated by the development community itself, no matter how well thought out and designed, fail to take root in the society concerned and to produce, therefore, a lasting effect on development. UN وتدل تجربة الماضي على أن اﻷفكار والاستراتيجيات التي لا تنبثق من المجتمع الذي تجري فيه التنمية نفسه لا تتأصل فيه مهما بلغت درجة جودة دراستها وتصميمها، ومن ثم تفشل في أن يكون لها أثر دائم على التنمية.
    The task force welcomed the statement in the Accra Agenda for Action of recognition, that " gender equality, respect for human rights, and environmental sustainability are cornerstones for achieving enduring impact on the lives and potential of poor women, men, and children. UN وقد رحبت فرقة العمل بالبيان الوارد في برنامج عمل أكرا، والذي يقر بأن المساواة بين الجنسين واحترام حقوق الإنسان والاستدامة البيئية أركان لا بد منها لتحقيق أثر دائم على حياة الفقراء من النساء والرجال والأطفال وإمكاناتهم.
    (a) Development programmes failed because they did not address the real objectives and needs of land users, who were therefore unenthusiastic about participation and seldom maintained the improvements created by the programme, which therefore had little or no permanent impact; UN )أ( اخفقت البرامج اﻹنمائية ﻷنها لم تعالج اﻷهداف والاحتياجات الحقيقية لمستخدمي اﻷراضي الذين لم يكونوا متحمسين لذلك للمشاركة ونادرا ما كانوا يحافظون على التحسينات التي أدخلتها البرامج والتي كان أثرها ضئيلا أو لم يكن لها أي أثر دائم.
    In the same way, negotiations for a settlement that did not result in one, could hardly have any permanent effect. UN وبالمثل، قلما يمكن أن يحدث أثر دائم عن المفاوضات الرامية إلى التوصل إلى تسوية ولكنها لا تسفر عن نتيجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد