ويكيبيديا

    "أثر رادع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deterrent effect
        
    • as a deterrent
        
    • a dissuasive effect
        
    • deterrent measure
        
    The existence of effective remedies, as defined, would might however be likely tohave a significant deterrent effect. UN بيد أن وجود سبل انتصاف فعالة، كما جرى تعريفها، قد يكون لـه أثر رادع كبير.
    The sanctions imposed on offenders were considered harsh enough but might not have a deterrent effect on all offenders. UN ورُئي أن العقوبات التي تُفرض على الجناة صارمة بقدر كاف، ولكن قد لا يكون لها أثر رادع على جميع الجناة.
    This indicates that enforcement is proving effective and that a deterrent effect is being achieved. UN وهذا يبين أن الإنفاذ اتضح أنه فعال وأنه تم تحقيق أثر رادع.
    Such laws and regulations, accompanied by enforcement actions, can have a strong deterrent effect on illicit brokering activities. UN ويمكن أن يكون لهذه القوانين والنظم، بالاقتران مع إجراءات الإنفاذ أثر رادع قوي في أنشطة السمسرة غير المشروعة.
    That method would be effective and would definitely act as a deterrent. UN ويتعلق اﻷمر في هذا الصدد بأسلوب فعال له أثر رادع ثابت.
    It was the duty of the international community to protect the physical integrity of soldiers and civilian personnel and such a convention would have a dissuasive effect. UN وقال إن من واجب المجتمع الدولي حماية السلامة البدنية للجنود واﻷفراد المدنيين، وإنه سيكون لمثل هذه الاتفاقية أثر رادع.
    Others said investigators should be present at their duty stations permanently, as this had a deterrent effect. UN وذكر آخرون أن المحققين ينبغي أن يكونوا موجودين في مراكز عملهم بصورة دائمة إذ سيكون لذلك أثر رادع.
    The deterrent effect of the investigator's work is certain to discourage other abuses by defence counsel. UN ولنشاط المحقق أثر رادع من المؤكد أنه سيثني المحامين عن ارتكاب المخالفات الأخرى.
    Individual liability has an important deterrent effect. UN وتنطوي المسؤولية الفردية على أثر رادع مهم.
    Abundant evidence showed that neither imprisonment nor the death penalty had a deterrent effect. UN وثمة أدلة وافرة تظهر أن السجن أو عقوبة الإعدام ليس لهما أثر رادع.
    Ultimately, the general system and its application to specific cases should have an adequate deterrent effect to prevent violence against women. UN وأخيراً ينبغي أن يكون للنظام العام وتطبيقه على حالات محددة أثر رادع كافٍ لمنع العنف ضد المرأة.
    However, the Group observed that diamond production had progressively declined owing to the exhaustion of some artisanal mines, which had had a positive deterrent effect on the diamond embargo. UN غير أن الفريق لاحظ أن إنتاج الماس قد تراجع تدريجيا نظرا لاستنفاد بعض المناجم الحرفية، مما كان له أثر رادع إيجابي على الحظر المفروض على الماس.
    The law is likely to have a deterrent effect on grave abuses of human rights. UN ومن المرجح أن يكون لهذا القانون أثر رادع في ما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    The governance and security situation has not, however, improved sufficiently in Somalia to have a deterrent effect. UN بيد أن حالة الحكم والحالة الأمنية في الصومال لم تتحسن بما فيه الكفاية لكي يكون لها أثر رادع.
    Successful investigations and prosecutions may have some deterrent effect by, at a minimum, increasing awareness of the types of acts that are likely to be punishable offences. UN وقد يكون للتحقيقات والمحاكمات الناجحة أثر رادع بأن تؤدي، على أقل تقدير، إلى إذكاء الوعي بأنواع الأفعال التي يرجح أن تكون جرائم يُعاقب عليها.
    Individual liability has an important deterrent effect. UN وتنطوي المسؤولية الفردية على أثر رادع مهم.
    9. Proponents of the death penalty argued that it had a deterrent effect. UN ٩ - وأردف يقول إن المدافعين عن عقوبة اﻹعدام يحتجون بما لها من أثر رادع.
    First, the Tribunal felt that it was under a moral obligation to commence proceedings as quickly as possible so that all parties, whether victims or perpetrators, local participants or distant spectators, could see that such flagrant abuses of human rights would not be allowed to go unpunished. Early trials would also have a deterrent effect. UN أولها، أن المحكمة رأت أن عليها التزاما أدبيا بأن تبدأ الاجراءات بأسرع ما يمكن لكي يتسنى لجميع اﻷطراف، جناة أو مجنيا عليهم، والمشاركين المحليين أو المكتفين بدور المتفرج من بعيد، معرفة أن الانتهاكات الصارخة لحقوق الانسان لن تفلت من العقاب، كما رأت أن المحاكمات اﻷولى سيكون لها أثر رادع.
    They also considered the penalties imposed on moral or legal persons to be generally effective and proportionate and to exercise a deterrent effect. UN كما اعتبر الخبراء أنَّ العقوبات المفروضة على الأشخاص المعنويين أو الاعتباريين، بصفة عامة، فعَّالة ومتناسبة وذات أثر رادع.
    They can serve both as an incentive to forego the acquisition of WMD and as a deterrent. UN فهي يمكن أن تكون حافزا على نبذ اقتناء أسلحة الدمار الشامل ويكون لها في الوقت نفسه أثر رادع.
    While assisting with cost-recovery, this method results in higher project budgets, which has a dissuasive effect on potential donors. UN ومع أن هذا الأسلوب يساعد على استرداد التكاليف، فإنه يؤدي إلى ارتفاع ميزانيات المشاريع، مما يكون له أثر رادع على المتبرعين المحتملين.
    In addition, asylum seekers fell prey to smugglers and traffickers in persons and their families who had remained in the country were the target of sanctions as a collective deterrent measure. UN ومن ناحية أخرى، فإن طالبي اللجوء هم ضحايا المهربين والمتاجرين بالبشر كما إن العائلات الباقية في البلد هي هدف الجزاءات التي لها أثر رادع بوجه عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد