ويكيبيديا

    "أثناء استعراضها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during its review
        
    • in reviewing
        
    • in conjunction with its review
        
    • its review of
        
    • during their review
        
    • during the Committee's review
        
    • of its review
        
    The Committee requests that the most up-to-date expenditures be provided to the Fifth Committee during its review of the budget proposal for UNTAET. UN وتطلب اللجنة تقديم أحدث أرقام للنفقات إلى اللجنة الخامسة أثناء استعراضها لاقتراح ميزانية الإدارة الانتقالية.
    In these cases, complainants were usually advised how to make a submission to the Justice and Electoral Select Committee during its review of the general election. UN وفي هذه الحالات، جرى عادة تزويد مقدمي الشكاوى بالمشورة بشأن كيفية تقديم طلب إلى اللجنة المختارة المعنية بالعدالة والانتخابات أثناء استعراضها للانتخابات العامة.
    The Committee will follow up, as necessary, on the Board's observations and recommendations during its review of the biennial budgets of other United Nations entities for the next fiscal period. UN وستقوم اللجنة، حسب الاقتضاء، بمتابعة ما تم بالنسبة لملاحظات المجلس وتوصياته أثناء استعراضها لميزانيات فترات السنتين لكيانات الأمم المتحدة الأخرى في الفترة المالية المقبلة.
    It encouraged the Committee, in reviewing performance and evaluation reports, to provide action-oriented recommendations aimed at enhancing the effectiveness and impact of the activities of the Organization and recognized the role of the Committee in monitoring and evaluation. UN وشجعت اللجنة على أن تقدم أثناء استعراضها لتقارير الأداء والتقييم، توصيات عملية المنحى ترمي إلى تعزيز فعالية وتأثير أنشطة المنظمة وأقرت بالدور الذي تضطلع به لجنة البرنامج والتنسيق في الرصد والتقييم.
    6. Appeals to the Secretary-General to request the General Assembly to consider the revised work programme in conjunction with its review of the Medium-term Plan 1998-2001. UN ٦ - يناشد اﻷمين العام أن يطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في برنامج العمل المنقح أثناء استعراضها للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    during its review of the annual reports in 2010, the Commission expressed general concerns about the reporting of financial expenditure by contractors and about the quality of environmental data provided by contractors. UN وقد أعربت اللجنة، أثناء استعراضها للتقارير السنوية لعام 2010، عن القلق العام حول الإبلاغ عن النفقات المالية من قبل المتعاقدين وحول نوعية البيانات البيئية المقدمة منهم.
    The Advisory Committee will follow up, as necessary, on the Board's observations and recommendations during its review of the biennial budgets of other United Nations entities for the next fiscal period. UN وستقوم اللجنة الاستشارية، حسب الاقتضاء، بمتابعة ما تم بالنسبة لملاحظات المجلس وتوصياته أثناء استعراضها لميزانيات فترات السنتين لكيانات الأمم المتحدة الأخرى في الفترة المالية المقبلة.
    during its review of the proposed revision to the biennial budget, the Committee was informed that UNHCR expected to complete the change process by the end of 2008 or early 2009. UN وأبلِغت اللجنة، أثناء استعراضها لمقترح تنقيح ميزانية فترة السنتين، بأن المفوضية توقعت الفراغ من عملية التغيير في نهاية 2008 أو مطلع 2009.
    The Committee requests that such information as may be required be provided to the Fifth Committee of the General Assembly during its review of the budget proposal of the Secretary-General for UNTAET. UN وتطلب اللجنة أن تقدم هذه المعلومات، حسب ما قد يقتضيه الحال، إلى اللجنة الخامسة للجمعية العامة أثناء استعراضها للميزانية المقترحة للإدارة الانتقالية المقدمة من الأمين العام.
    This integrated approach was emphasized by the Commission on Sustainable Development at its fourth session during its review of chapter 36 and is reflected in the work programme. UN وأكدت لجنة التنمية المستدامة في دورتها الرابعة على هذا النهج المتكامل أثناء استعراضها للفصل ٣٦ وينعكس هذا النهج في برنامج عملها.
    during its review of the implementation of the Barbados Programme of Action, the Commission on Sustainable Development had referred constantly to the need for coordination, consultation and interaction. UN وقد أشارت لجنة التنمية المستدامة باستمرار أثناء استعراضها لتنفيذ برنامج عمل بربادوس إلى الحاجة للتنسيق والتشاور والتفاعل.
    It submitted a Korean NGO shadow report for the consideration of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women at its thirty-ninth session, during its review of the report of the Government of the Republic of Korea. UN وقدمت تقرير ظل للمنظمة غير الحكومية الكورية لتنظر فيه لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في دورتها التاسعة والثلاثين، أثناء استعراضها تقرير حكومة جمهورية كوريا.
    during its review of the request, the secretariat noted that compensation had been awarded for an uncollected debt. UN 27- لاحظت الأمانة في أثناء استعراضها للطلب أن تعويضاً قد مُنح عن دين غير مستوفى.
    In view of that, the nature of the Committee’s mandate at its special session and the limited time available, the Committee had decided that such general policy decisions should be considered further during its review of the application of Article 19 at its fifty-ninth session. UN وبالنظر إلى هذا، وإلى طابع ولاية اللجنة في دورتها الاستثنائية، وضيق الوقت المتاح، فقد قررت اللجنة أن تنظر بإمعان في هذه القرارات المتعلقة بالسياسة العامة أثناء استعراضها لتطبيق المادة ١٩ في دورتها التاسعة والخمسين.
    However, given the nature of the mandate for the special session and the limited time available, the Committee decided that more general policy considerations should be considered further during its review of the application of Article 19 at its fifty-ninth session. UN غير أنه نظرا لطبيعة ولاية الدورة الاستثنائية والمدة المحدودة المتاحة قررت اللجنة أنه يتعين النظر بإمعان في عدد أكبر من اعتبارات السياسة العامة أثناء استعراضها لتطبيق المادة ٩١ في دورتها التاسعة والخمسين.
    53. during its review of that part of the report of the Steering Committee, the Advisory Committee met with the Chairperson and Vice-Chairperson of the Joint Inspection Unit, who provided additional information and clarifications. UN 53 - التقت اللجنة الاستشارية، أثناء استعراضها لهذا الجزء من تقرير اللجنة التوجيهية، مع رئيس ونائب رئيس وحدة التفتيش المشتركة اللذين قدما المزيد من المعلومات والتوضيحات.
    In addition, during its review of the " Canadian criteria " late claims, the secretariat identified a category " A " claim from Pakistan resolved in the sixth instalment that had been erroneously identified as a duplicate claim. UN 6- وبالإضافة إلى ذلك، حددت الأمانة، أثناء استعراضها للمطالبات المتأخرة المتعلقة " بالمعايير الكندية " ، مطالبة من الفئة " ألف " من باكستان جرت تسويتها في الدفعة السادسة وعُدت مطالبة مكررة خطأ.
    The Committee, in reviewing the two reports, will take into account the findings of the Board of Auditors contained in its report. UN وستأخذ اللجنة في الاعتبار، أثناء استعراضها لهذين التقريرين النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات والواردة في تقريره.
    6. Appeals to the Secretary-General to request the General Assembly to consider the revised work programme in conjunction with its review of the medium-term plan for the period 1998-2001. UN ٦ - يناشد اﻷمين العام أن يطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في برنامج العمل المنقح أثناء استعراضها للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    In its resolution 16/21, the Council requested that the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance in the Implementation of the Universal Periodic Review be strengthened and operationalized in order to provide a source of financial and technical assistance to help countries, in particular least developed countries and small island developing States, to implement the recommendations made during their review. UN وطالب المجلس في قراره 16/21 تعزيز صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية في تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل وتشغيله من أجل توفير مصدر للمساعدة المالية والتقنية لمساعدة البلدان، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، على تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء استعراضها.
    The Advisory Committee intends to revisit, as necessary, the observations and recommendations of the Board of Auditors during the Committee's review of the biennial budgets of other United Nations entities for the next fiscal period. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية إعادة النظر، عند الاقتضاء، في ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات وتوصياته أثناء استعراضها ميزانيات فترات السنتين لكيانات الأمم المتحدة الأخرى في الفترة المالية المقبلة.
    The Commission has in fact referred to some of the statements in the JIU report cited in the course of its review of the methodologies for salary surveys for General Service staff at Headquarters and non-Headquarters duty stations. UN وقد رجعت اللجنة في الواقع الى بعض البيانات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة المذكورة في أثناء استعراضها لمنهجيات الدراسات الاستقصائية لمرتبات موظفي فئة الخدمات العامة في المقر وفي مراكز العمل التي ليست مقار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد