Support for victims during criminal proceedings | UN | دعم الضحايا أثناء الإجراءات الجنائية في المحاكم |
The State was held responsible for damage resulting from errors committed during criminal proceedings by investigative bodies or the judiciary. | UN | وتتحمل الدولة المسؤولية عن الأضرار الناتجة عن أخطاء ارتكبتها هيئات التحقيق أو الهيئة القضائية أثناء الإجراءات الجنائية. |
Legal provisions are in place to prevent post-traumatic symptoms and to protect victims of domestic or sexual violence during criminal proceedings. | UN | وهناك أحكام قانونية نافذة لمنع الأعراض التالية للصدمات وحماية ضحايا العنف العائلي أو الجنسي أثناء الإجراءات الجنائية. |
In addition, juveniles need special protection in criminal proceedings. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحتاج الأحداث إلى حماية خاصة أثناء الإجراءات الجنائية. |
Another important change is the introduction of the institute of preliminary measures in criminal proceedings, which brings additional possibilities of protection of crime victims during criminal proceedings. | UN | وثمة تغيير آخر هام ألا وهو إدراج تدابير تمهيدية في الدعاوى الجنائية بما يزيد من إمكانيات حماية ضحايا الجرائم في أثناء الإجراءات الجنائية. |
A person who is accused of a criminal offence cannot be appointed as a lay judge during the criminal proceedings. | UN | ولا يمكن لشخص متهم بجريمة جنائية أيضا أن يعيّن قاضيا مساعدا أثناء الإجراءات الجنائية. |
Canada and the Philippines reported that " battered woman syndrome " was taken into account during criminal procedures. | UN | وأفادت الفلبين وكندا بأنَّ " ظاهرة اهتزاز الشخصية " () تُؤخَذ في الاعتبار أثناء الإجراءات الجنائية. |
Since 2010, there were improvements to protect victims of sexual violence in the course of criminal proceedings. | UN | ومنذ عام 2010، جرت تحسينات من أجل حماية ضحايا العنف الجنسي أثناء الإجراءات الجنائية. |
It recommended that Albania ensure that child victims of trafficking and sexual exploitation receive free legal assistance from the State during criminal proceedings. | UN | كما أوصت الورقة بأن تكفل ألبانيا حصول الأطفال ضحايا الاتجار أو الاستغلال الجنسي على مساعدة قانونية مجانية من الدولة أثناء الإجراءات الجنائية. |
Thus, the Director of Public Prosecutions at meetings where representatives of all police districts and the regional prosecutors' offices were present has stressed the importance of focus on identification of potential victims during criminal proceedings. | UN | وهكذا، شدد مدير النيابات العامة في اجتماعات حضرها ممثلو جميع أقسام الشرطة ومكاتب المدعين العامين الإقليميين على أهمية التركيز على تحديد الضحايا المحتملين أثناء الإجراءات الجنائية. |
Would give victims of human trafficking the right to protect their identity and other personal data during criminal proceedings. | UN | يسعى إلى اعتبار أن من حقوق ضحايا جريمة الاتجار بالأشخاص عدم الكشف عن هويتهم وغيرها من البيانات الشخصية في أثناء الإجراءات الجنائية ذات الصلة. |
Bail was refused even though he is not violent, has no criminal record in Canada and has a record of fulfilling all bail conditions imposed on him from 1985 to 1992 during criminal proceedings then in process. | UN | وقد رُفض الإفراج بكفالة رغم أنه ليس عنيفاً ولا يوجد لـه سجل جنائي في كندا ولديه سجل يثبت تلبيته لكل شروط الكفالة المفروضة عليه في الفترة من 1985 إلى 1992 في أثناء الإجراءات الجنائية الجارية عندئذ. |
The field of psychosocial and legal counselling during criminal proceedings was further developed in the reporting period. | UN | تم خلال الفترة التي يغطيها التقرير زيادة تطوير ميدان إسداء المشورة النفسية والقانونية أثناء الإجراءات الجنائية في المحاكم. |
Since the end of 2000, psychosocial and legal counselling during criminal proceedings for children, adolescents and women affected by physical or sexual violence has been financed from public funds. | UN | ومنذ نهاية عام 2000، تم تمويل إسداء المشورة النفسية والقانونية أثناء الإجراءات الجنائية التي تستهدف الأطفال والمراهقين والنساء الذين عانوا من العنف الجسدي أو الجنسي من الأموال العامة. |
In 2001 an inter-ministerial working group (IMAG) on support for victims during criminal proceedings was set up at the Federal Ministry of Social Security and Generations. | UN | وفي عام 2001، تم تشكيل فريق عام مشترك بين الوزارات معني بدعم الضحايا أثناء الإجراءات الجنائية في الوزارة الاتحادية للتأمينات الاجتماعية والأجيال. |
The Estonian Patients' Advocacy Association had raised concerns relating to the protection of the rights of mentally disabled persons in criminal proceedings. | UN | 40- وقد أثارت الرابطة الإستونية لمناصرة المرضى مخاوف تتعلق بحماية حقوق الأشخاص المعوقين عقليا أثناء الإجراءات الجنائية. |
in criminal proceedings before the District Court of Uppsala, in 1993, he stated that he moved from Sweden on 24 August 1987. | UN | وفي عام 1993 أثناء الإجراءات الجنائية أمام محكمة مقاطعة أوبسالا، قال إنه غادر السويد في 24 آب/أغسطس 1987. |
The issue of alleged violation of the author's son's rights in criminal proceedings has not been raised by his lawyer either orally or in writing before the Appeal Chamber of the Tashkent City Court on 6 February 2004. | UN | ولم يُثر المحامي قضية الانتهاك المزعوم لحقوق ابن صاحبة البلاغ أثناء الإجراءات الجنائية سواء بطريقة شفهية أو مكتوبة أمام دائرة الاستئناف التابعة لمحكمة مدينة طشقند في 6 شباط/فبراير 2004. |
The State party further notes that the complainant's guilt was duly established during the criminal proceedings and in court. | UN | وتفيد الدولة الطرف كذلك فضلاً عن ذلك بأن إدانة صاحب الشكوى أُثبِتت وفق الأصول أثناء الإجراءات الجنائية وأثبتتها المحكمة. |
The State party further notes that the complainant's guilt was duly established during the criminal proceedings and in court. | UN | وتفيد الدولة الطرف كذلك فضلاً عن ذلك بأن إدانة صاحب الشكوى أُثبِتت وفق الأصول أثناء الإجراءات الجنائية وأثبتتها المحكمة. |
11. Article 17 of the Law on trafficking provides, upon request, for physical protection for victims of trafficking in human beings during criminal procedures. | UN | 11 - تنص المادة 17 من القانون المعني بالاتجار على القيام، عند الطلب، بتوفير الحماية البدنية لضحايا الاتجار بالبشر أثناء الإجراءات الجنائية. |
Since 2010, there were improvements to protect victims of sexual violence in the course of criminal proceedings. | UN | ومنذ عام 2010، جرت تحسينات من أجل حماية ضحايا العنف الجنسي أثناء الإجراءات الجنائية. |
The areas covered included birth control, access to and treatment in employment, and treatment during the criminal process. | UN | وأضافت أن من بين المجالات التي يغطيها: تنظيم الأسرة، والحصول على الوظائف وكيفية معاملة شاغليها، والمعاملة أثناء الإجراءات الجنائية. |
This means that from the moment of the initial contact with the criminal justice authorities a suspect can be assisted by a lawyer, who monitors the lawfulness of the treatment accorded to the suspect in the course of the criminal proceeding and can apply to the court in the event of any irregularities. | UN | وهذا يعني أنه بإمكان مشبوه ما منذ اللحظة التي يتم فيها إجراء اتصال أولي بسلطات العدالة الجنائية الحصول على مساعدة محام يرصد شرعية معاملة هذا المشبوه أثناء الإجراءات الجنائية ويكون بإمكانه أن يقدم طلباً إلى المحكمة في حالة وجود أي سلوك مخالف للأصول المرعية. |