ويكيبيديا

    "أثناء الاستعراض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the review
        
    • during its review
        
    • at the review
        
    • course of the review
        
    • in the review
        
    • in the course
        
    However, it regretted that many of the recommendations it had accepted during the review had not yet been fully implemented. UN إلا أنها أعربت عن أسفها لأن العديد من التوصيات التي قبلتها أثناء الاستعراض لم تنفذ بعد تنفيذاً كاملاً.
    The numerous national voluntary presentations during the review revealed national approaches and experiences, pointing out success stories as well as shortcomings. UN وكشفت التقارير الطوعية الوطنية العديدة أثناء الاستعراض النهج والخبرات الوطنية، التي تشير إلى قصص النجاح و أوجه القصور كذلك.
    490. Cuba indicated that Viet Nam had accepted the majority of the recommendations made during the review. UN 490- وأشارت كوبا إلى أن فييت نام قد قبلت أكثرية التوصيات التي قُدمت أثناء الاستعراض.
    Delegations could also expect to be confronted with a host of additional questions during the review. UN ويمكن للوفود أيضاً أن تتوقع أن تواجهها اللجنة بمجموعة من الأسئلة الإضافية أثناء الاستعراض.
    It urged the Government to reserve its approach and to accept and genuinely implement all recommendations addressed to it during its review. UN وحث الحكومة على التحفظ في نهجها وعلى أن تقبل بصورة قطعية جميع التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض وأن تنفذها فعلياً.
    The national human rights protection system in Uzbekistan had been improved, and this had been quite clearly shown during the review. UN وقد تحسن النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان في أوزبكستان، وهو ما تجلى بوضوح أثناء الاستعراض.
    Serbia would carefully examine all recommendations and questions made during the review. UN وأشارت إلى أن صربيا ستنظر بعناية في جميع التوصيات المقدمة والأسئلة الموجهة أثناء الاستعراض.
    Canada appreciated the fact that all recommendations that it had formulated during the review had been accepted by Mauritius. UN وأعربت عن تقديرها لقبول موريشيوس جميع التوصيات التي قدمتها أثناء الاستعراض.
    during the review, considerable additional information was provided on Ireland's forests and its ongoing afforestation programme. UN ٧- وقدمت أثناء الاستعراض معلومات إضافية كثيرة عن الغابات في ايرلندا وعن برنامج التحريج الجاري فيها.
    during the review, additional information was provided on the methodology used in the projections of CO2 emissions based on national energy figures. UN وقدمت أثناء الاستعراض معلومات إضافية بشأن المنهجية المستخدمة في وضع إسقاطات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بالاستناد إلى أرقام الطاقة الوطنية.
    Revisions were made during the review regarding the allocation of energy requirements among the various sectors of the economy. UN وتم أثناء الاستعراض إدخال بعض التنقيحات على توزيع احتياجات الطاقة فيما بين مختلف القطاعات الاقتصادية.
    The Committee also concurs with the Secretary-General that the recommendations of the Task Force on Human Resources Management, listed in paragraph 69 of the report, should be taken into account during the review. UN وتتفق اللجنة أيضا مع الأمين العام بأنه ينبغي أن تؤخذ في الحسبان أثناء الاستعراض توصيات فرقة العمل المعنية بإدارة الموارد البشرية التي ترد قائمة بها في الفقرة 69 من التقرير.
    Overall, the findings and recommendations of special procedures had been referred to frequently during the review. UN وبصورة عامة، أُشير في كثير من الأحيان إلى نتائج وتوصيـات الإجـراءات الخاصـة في أثناء الاستعراض.
    In this regard, Argentina has embarked on domestic measures to comply with the recommendations made during the review and with its voluntary commitments. UN وفي هذا الشأن، شرعت الأرجنتين في اتخاذ تدابير محلية للعمل بالتوصيات المقدمة أثناء الاستعراض والوفاء بما تعهدت به طوعاً من التزامات.
    It recalled the quality of the national report and presentation during the review. UN وأشارت إلى جودة التقرير الوطني والعرض المقدم أثناء الاستعراض.
    Slovenia welcomed in particular that Guatemala accepted the recommendations made by its delegation during the review. UN وأبدت سلوفينيا استحسانها بوجه خاص لقبول غواتيمالا التوصيات التي قدمها وفدها أثناء الاستعراض.
    This gives the teams the opportunity to discuss their findings during the review. UN وهذا الأمر يتيح للأفرقة مناقشة النتائج التي توصلت إليها أثناء الاستعراض.
    His delegation hoped that those concerns would be taken into account during the review in 2003. UN ويأمل وفد بلده أن تؤخذ هذه الشواغل في الاعتبار أثناء الاستعراض في عام 2003.
    It paid tribute to the frank way in which Haiti had addressed the human rights situation during its review. UN وأثنت على الطريقة الصريحة التي تناولت بها هايتي حالة حقوق الإنسان أثناء الاستعراض.
    The very active debate at the review enhanced the sense of collaboration between the secretariat and the Member States. UN وعززت المناقشة البالغة الفعالية التي جرت أثناء الاستعراض روح التعاون بين الأمانة والدول الأعضاء.
    In the course of the review, the Inspectors encountered difficulties in collecting data focusing only on UNODC staffing, for example. UN وفي أثناء الاستعراض صادف المفتشون صعوبات في جمع البيانات التي تركز على المكتب وحده على سبيل المثال.
    Norway considered that most of the issues raised had been addressed in the review report and by the Minister during the review in the Working Group. UN ورأت النرويج أن معظم المسائل التي أثيرت قد تطرق إليها التقرير الاستعراضي وتناولها الوزير أثناء الاستعراض الذي أجراه الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد