The regional programmes will be reviewed periodically and modified as required based on lessons learned during implementation. | UN | وستخضع البرامج الإقليمية للاستعراض الدوري والتعديل حسب الاقتضاء بالاستناد إلى العبر المستخلصة أثناء التنفيذ. |
The discussion focuses on practical compilation problems that might arise during implementation and on potential solutions for both centralized and decentralized systems. | UN | ويركز النقاش على مشكلات عملية متعلقة بالتجميع قد تنشأ أثناء التنفيذ وكذلك على الحلول المحتملة لكل من النظم المركزية واللامركزية. |
Robust mediation capacity during implementation could lead to the more rapid and efficient consolidation of peace. | UN | ومن الممكن أن يفضي وجود قدرة قوية عبر الوساطة أثناء التنفيذ إلى زيادة سرعة وكفاءة توطيد السلام. |
Finland also stressed that such a method often produced solutions to problems encountered in implementation. | UN | وأكدت أيضاً على أن هذه الطريقة تتمخض غالباً عن حلول تصادف أثناء التنفيذ. |
However, if it is found during the implementation that there are some inconsistencies with our national and international commitments, we can use the tool of amendment. | UN | بيد أنه إذا تبين أثناء التنفيذ وجود أوجه عدم اتساق مع التزاماتنا الوطنية والدولية، يمكننا أن نلجأ إلى أداة التعديل. |
during implementation, the Friends were joined by the United States of America and continued to contribute positively to the process. | UN | وقد انضمت الولايات المتحدة الأمريكية أثناء التنفيذ إلى المجموعة، التي ظلت تسهم في العملية إسهاما إيجابيا. |
UNEP has built on existing programmes, addressing needs identified by countries during implementation. | UN | وقد أفاد برنامج الأمم المتحدة للبيئة من البرامج القائمة، وهو يفي بالاحتياجات التي حددتها البلدان أثناء التنفيذ. |
The Programme and Budget Section is also in charge of reporting and budget monitoring during implementation. | UN | ويضطلع قسم البرنامج والميزانية أيضا بمسؤولية إعداد التقارير ومراقبة الميزانية أثناء التنفيذ. |
:: Agreements should incorporate clear modalities for implementation, monitoring and dispute resolution to address disagreements that may arise during implementation. | UN | :: ينبغي للاتفاقات أن تتضمن طرائق واضحة للتنفيذ والرصد وحل المنازعات من أجل معالجة الخلافات التي قد تنشأ أثناء التنفيذ. |
It is also an ongoing process that continuously reflects changes in the environment and the acquisition of new knowledge, even during implementation. | UN | وهو أيضا عملية مستمرة تعكس باستمرار التغيرات التي تطرأ على البيئة واكتساب معارف جديدة، حتى أثناء التنفيذ. |
It regrets, however, that the report, while providing detailed information on prevailing legislation in Paraguay, does not adequately deal with the actual state of implementation of the Covenant in practice and the difficulties encountered during implementation. | UN | بيد أن اللجنة تأسف ﻷن التقرير، وإن كان يقدم معلومات تفصيلية عن التشريعات السائدة في باراغواي، لا يعالج بقدر كاف الحالة الراهنة لتنفيذ العهد في واقع الممارسة والصعوبات التي ووجهت أثناء التنفيذ. |
It regrets, however, that the report, while providing detailed information on prevailing legislation in Paraguay, does not adequately deal with the actual state of implementation of the Covenant in practice and the difficulties encountered during implementation. | UN | بيد أن اللجنة تأسف ﻷن التقرير، وإن كان يقدم معلومات تفصيلية عن التشريعات السائدة في باراغواي، لا يعالج بقدر كاف الحالة الراهنة لتنفيذ العهد في واقع الممارسة والصعوبات التي ووجهت أثناء التنفيذ. |
Although this decision had not been foreseen during the formulation of the country programme, deliberate efforts were made to adhere to it during implementation. | UN | وبالرغم من أنه لم يكن من المنتظر أن يعتمد هذا المقرر أثناء صياغة البرنامج القطري، فقد بذلت جهود متأنية للتقيد به أثناء التنفيذ. |
But there are ongoing activities in many more, and results are often seen only later, during implementation, or even after projects have closed. | UN | ولكن هناك أنشطة جارية في بلدان عديدة أخرى، وفي أغلب الأحيان، لا تظهر النتائج إلا في وقت لاحق أثناء التنفيذ أو حتى بعد إغلاق المشاريع. |
516. Fifth Objective: Provide training and technical support to authorities and implementing partners to create increased awareness, responsibility and improvement in implementation. | UN | 516- الهدف الخامس: توفير التدريب والدعم التقني للسلطات والشركاء المنفذين كي يزداد وعي هذه الجهات وإحساسها بالمسؤولية أثناء التنفيذ فتحسنه. |
Please provide information on the outcomes and challenges faced during the implementation and whether this Plan has been extended beyond 2011. | UN | يرجى تقديم معلومات عن النتائج التي تحققت والتحديات التي ووجِهَت أثناء التنفيذ وما إذا كانت هذه الخطة قد تم تمديدها إلى ما بعد عام 2011. |
In operative paragraph 8 of resolution 62/47, the General Assembly also called upon States, in considering the implementation of the Programme of Action, to identify priority issues or topics of relevance in the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects and to highlight their implementation challenges and opportunities. | UN | وفي الفقرة 8 من منطوق القرار 62/47، أهابت الجمعية العامة أيضا بالدول أن تحدد، عند النظر في تنفيذ برنامج العمل، المسائل ذات الأولوية أو المواضيع المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه وأن تسلط الضوء على التحديات والفرص التي تواجهها أثناء التنفيذ. |
Where global standards are being applied, the expertise of those international bodies that have drawn up the standards should be available in the course of implementation. | UN | فحيثما يجري تطبيق معايير عالمية، ينبغي أن تتوفر أثناء التنفيذ خبرة الهيئات الدولية التي وضعت هذه المعايير. |
One is the evaluation performed during the course of implementation known as mid-term evaluation. | UN | أولاها التقييم المنجز في أثناء التنفيذ ويعرف بالتقييم في منتصف المدة. |
It reviews the lessons learned from using the Geographic Information System in undertaking the 2006 census, including the difficulties and problems faced during its implementation and the ways to overcome the problems in implementing the 2016 census. | UN | وهو يستعرض الدروس المستفادة من استعمال نظام المعلومات الجغرافية في إجراء تعداد عام 2006، بما في ذلك الصعوبات والمشاكل التي صودفت أثناء التنفيذ وسبل التغلب على تلك المشاكل عند إجراء تعداد عام 2016. |
This can yield substantial and sustainable benefits both during execution and in the longer term. | UN | ويمكن أن يفضي ذلك إلى فوائد كبيرة ومستدامة على السواء أثناء التنفيذ وفي الأجل البعيد. |
All vulnerable groups have been covered during the roll-out of the national programme to fight HIV/AIDS. | UN | يراعي البرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أثناء التنفيذ جميع الفئات الضعيفة. |
If during enforcement of such an order, information comes to light that may constitute an impediment to the enforcement, the Swedish Migration Board may grant a permanent residence permit if the impediment is of a lasting nature, or a temporary residence permit if the impediment is of a temporary nature. | UN | وإذا ظهرت أثناء التنفيذ معلومات جديدة يمكنها أن تشكل مانعاً للتنفيذ، يجوز لمجلس الهجرة السويدي أن يمنح تصريحاً بالإقامة الدائمة إذا كان المانع دائماً بطبيعته، أو تصريحاً بالإقامة المؤقتة إذا كان المانع مؤقتاً بطبيعته. |
3. Have you encountered any problems with implementation with regard to the names and identifying information as currently included in the list? If so, please describe these problems. | UN | 3 - هل واجهتكم أي مشكلات أثناء التنفيذ فيما يتعلق بالأسماء والمعلومات الخاصة بتحديد الهوية كما ذكرت في القائمة، برجاء ذكر تلك المشكلات إن وجدت. |