Legal opinions and advice were given throughout the planning stages and at certain operational levels during the campaign. | UN | وقد قُدّمت آراء واستشارات قانونية طوال مراحل التخطيط وعلى مستويات تنفيذية معينة أثناء الحملة. |
Legal opinions and advice were given throughout the planning stages and at certain operational levels during the campaign. | UN | وقد قُدّمت آراء واستشارات قانونية طوال مراحل التخطيط وعلى مستويات تنفيذية معينة أثناء الحملة. |
A network of the agencies and organizations working with afghan refugees has been established and will replicate activities conducted during the campaign. | UN | وأنشئت شبكة من الوكالات والمنظمات العاملة مع اللاجئين الأفغان وسوف تقوم بتكرار الأنشطة المضطلع بها أثناء الحملة. |
Some of the most important activities during the campaign were: | UN | وتمثل البعض من أهم اﻷنشطة أثناء الحملة في ما يلي: |
7. Also recommends that United Nations electoral assistance be geared towards comprehensive observation of the electoral process, beginning with registration and other pre-election activities and continuing through the campaign, election day and the announcement of the election results, in instances where more than technical assistance is required by the requesting State; | UN | ٧ - توصي أيضا بتوجيه المساعدة الانتخابية المقدمة من اﻷمم المتحدة نحو المراقبة الشاملة للعملية الانتخابية، التي تبدأ بالتسجيل وسائر اﻷنشطة السابقة على إجراء الانتخابات، وتستمر أثناء الحملة الانتخابية ويوم إجراء الانتخابات وإعلان نتائج الانتخابات، في الحالات التي تحتاج فيها الدولة الطالبة إلى ما هو أكثر من مجرد المساعدة التقنية؛ |
Both codes establish specific rules and guidelines which must be observed during the campaign. | UN | وتستحدث المدونتان قواعد ومبادئ توجيهية محددة لابد من مراعاتها أثناء الحملة. |
However, although the campaign was not aimed at increasing registration, the number of requests for registration more than tripled during the campaign. | UN | غير أنه مع كون الحملة لم تهدف إلى زيادة التسجيل، فقد تضاعف عدد طلبات التسجيل أثناء الحملة أكثر من ثلاثة أضعاف. |
Would you even be working in the White House if I hadn't recommended you during the campaign? | Open Subtitles | هل كنتي ستعملين في البيت الأبيض إن لم أكن قد رشحتك أثناء الحملة الإنتخابية؟ |
they never allowed her on stage during the campaign. | Open Subtitles | لم يسمحوا لها أبداً بالصعود على المنصة أثناء الحملة |
Nobody's forgotten what she did during the campaign, leaking damaging personal information about your opponent to the press. | Open Subtitles | فلا أحد ينسى ما قامت به أثناء الحملة تسريب معلوماتٍ شخصيةٍ مضرة حول خصمكِ للصحافة |
At present, only about 3,000 members were believed to have been trained, a number simply inadequate to maintain order and safety during the campaign and at the nearly 10,000 voting stations across the country. | UN | وحاليا، يعتقد أنه لم يجر تدريب سوى زهاء ٠٠٠ ٣ عنصر، وهو عدد لا يكفي ببساطة، للمحافظة على النظام واﻷمن أثناء الحملة وفي ما يناهز ٠٠٠ ١٠ مركز انتخابي في جميع أنحاء البلاد. |
Furthermore, as the attack occurred during the campaign for a general election, it was suggested that it could have had political overtones. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ونظرا ﻷن الهجوم حدث أثناء الحملة من أجل الانتخابات العامة، أشير إلى أن ذلك يمكن أن تكون له أصداء سياسية. |
Brazil, Germany, Hungary, India, Kenya, Korea, Mexico, Tajikistan and the United Arab Emirates presented the events and activities undertaken during the campaign to representatives of the 195 UNESCO member States. | UN | وعرضت ألمانيا والإمارات العربية المتحدة والبرازيل وطاجيكستان وكوريا وكينيا والمكسيك والهند وهنغاريا على ممثلي الدول الأعضاء الـ 195 في اليونسكو الفعاليات والأنشطة المضطلع بها أثناء الحملة. |
The development of a Code of Conduct was therefore an important tool to guide the political parties and candidates during the campaign and voting so as not to marginalize women by violence, fraud and intimidation. | UN | ولهذا فإن وضع مدونة سلوك يعد أداة مهمة لتوجيه الأحزاب السياسية والمرشحين أثناء الحملة الانتخابية والتصويت كي لا يتم تهميش المرأة عن طريق العنف والخداع والتخويف. |
during the campaign by President Kabila to oust the late Mobutu Sese Seko, Rwanda and Uganda denied involvement at first, only admitting involvement after the removal of Mobutu. | UN | ففي أثناء الحملة التي قام بها الرئيس كابيلا لﻹطاحة بالرئيس الراحل موبوتو سيسي سيكو نفت رواندا وأوغندا اشتراكهما في البداية ولم تعترفا به إلا بعد إبعاد موبوتو. |
According to the source, the judge had received a series of threats from Muslim extremists during the campaign to impose the death penalty on persons convicted of blasphemy. | UN | وطبقا للمصدر، تلقى القاضي سلسلة من التهديدات من متطرفين مسلمين أثناء الحملة التي قاموا بها لتوقيع عقوبة اﻹعدام على اﻷشخاص المدانين بتهمة التجديف. |
Further, there was improved access for political parties to the public service broadcast media during the campaign, in comparison with previous elections. | UN | وعلاوة على ذلك، أُتيح مزيد من الفرص للأحزاب السياسية لاستخدام وسائط البث الحكومية أثناء الحملة مقارنة بالانتخابات السابقة. |
Objects detected by the PIMS telescopes during the campaign had their orbits submitted to the IADC campaign coordinator. | UN | وقُدّمت بيانات مدارات الأجسام التي اكتشفتها مقاريب PIMS أثناء الحملة إلى منسّق حملة اليادك. |
7. The orbits of objects detected by the network during the campaign were determined and the data was submitted to the IADC campaign coordinator. | UN | 7- وقد حُددت مدارات الأجسام التي كشفتها الشبكة أثناء الحملة وقدمت البيانات إلى منسق حملة اليادك. |
7. Also recommends that United Nations electoral assistance be geared towards comprehensive observation of the electoral process, beginning with registration and other pre-election activities and continuing through the campaign, election day and the announcement of the election results, in instances where more than technical assistance is required by the requesting State; | UN | ٧ - توصي أيضا بتوجيه المساعدة الانتخابية المقدمة من اﻷمم المتحدة نحو المراقبة الشاملة للعملية الانتخابية، التي تبدأ بالتسجيل وسائر اﻷنشطة السابقة على إجراء الانتخابات، وتستمر في أثناء الحملة الانتخابية ويوم إجراء الانتخابات وإعلان نتائج الانتخابات، في الحالات التي تحتاج فيها الدولة الطالبة إلى ما هو أكثر من مجرد المساعدة التقنية؛ |
Dante, I will not marry you only to see you dead in this crusade. | Open Subtitles | داتني,لن أتزوجك لأراك 'تفتل أثناء الحملة |
But it's possible you might've been exposed on the campaign. | Open Subtitles | لكن يحتمل أن تكون تعرّضتَ لها أثناء الحملة |