Parties showed their interest in exploring topics and sectors singularly, with in-session workshops being an agreed way of focusing the debate in the second period of work. | UN | وأبدت الأطراف اهتمامها ببحث الموضوعات والقطاعات كل على حدة، حيث اعتُبرت حلقات العمل أثناء الدورات طريقـة متفقاً عليها لتركيز النقاش في فترة العمل الثانية. |
in-session support was also very effective; information was provided either directly or with the support of other offices and organizations and was very responsive to requests and suggestions from the committees. | UN | كما كان الدعم المقدم أثناء الدورات فعالا للغاية، حيث تم توفير المعلومات إما مباشرة أو بدعم من المكاتب والمؤسسات الأخرى، كما كان يستجيب بدرجة كبيرة لطلبات واقتراحات اللجنتين. |
At these meetings, the Board informs Government representatives of the status of the Fund, its sessional deliberations and other important considerations. | UN | ففي هذه الاجتماعات، يُطلع المجلس ممثلي الحكومات على وضع الصندوق وعلى مداولاته أثناء الدورات وغير ذلك من الأمور المهمة. |
(i) sessional Ad Hoc Committee on Population and Development: | UN | ' 1` اللجنة المخصصة للسكان والتنمية التي تنعقد أثناء الدورات: |
Efforts to promote engagement by observer organizations will need to be maintained, taking into account the limitations of time during sessions and of facilities. | UN | ويتعين مواصلة الجهود لتعزيز مشاركة المنظمات التي لها صفة مراقب، على أن تؤخذ بالحسبان القيود الزمنية أثناء الدورات والقيود على صعيد المرافق. |
I would appreciate it if you didn't interfere during the sessions. | Open Subtitles | سأكون ممتنة إذا لم تتدخلي أثناء الدورات. |
In accordance with the terms of reference of the CRIC as contained in decision 1/COP.5, at sessions held during ordinary sessions of the Conference of the Parties, the Committee shall: | UN | 194- وفقاً لاختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية الواردة في المقرر 1/م أ-5، على اللجنة أن تقوم في الدورات التي تُعقد أثناء الدورات العادية لمؤتمر الأطراف بما يلي: |
In particular, it will not be possible to absorb reproduction costs for in-session documentation at Bonn. | UN | ولن يتيسر، بصفة خاصة، استيعاب تكاليف استنساخ الوثائق أثناء الدورات المعقودة في بون. |
The total number of page impressions is estimated at 9,058,080 a year, of which 1,812,520 would be for in-session documentation. Conclusion | UN | ويقدر مجموع عــدد الصفحات المطبوعة ﺑ ٠٨٠ ٨٥٠ ٩ صفحة في السنة، منها ٠٢٥ ٢١٨ ١ صفحة للوثائق في أثناء الدورات. |
Also at its first session, the Panel agreed on the need to allocate to not more than two in-session working groups the business to be considered at its second and probably third sessions. | UN | وفي الدورة اﻷولى أيضا، وافق الفريق على ضرورة توزيع أعماله التي سينظر فيها في دورته الثانية، وربما في دورته الثالثة، على ما لا يزيد على فريقين عاملين ينعقدان أثناء الدورات. |
(c) in-session support to Committee experts in the preparation of draft concluding comments on reports of States parties; | UN | (ج) تقديم الدعم أثناء الدورات لخبراء اللجنة في إعداد مشاريع التعليقات الختامية بشأن تقارير الدول الأطراف؛ |
42. At its eighty-third session, the Committee agreed that press conferences should be prepared sufficiently in advance and that in-session press conferences could be organized when relevant. | UN | 42- قررت اللجنة، في دورتها الثالثة والثمانين، أن يتم الإعداد للمؤتمرات الصحفية مسبقاً بما فيه الكفاية، وأن تنظم المؤتمرات الصحفية أثناء الدورات عند اللزوم. |
The Sub-Commission decided to consider the report of the sessional working group at its sessions each year. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن تنظر في تقرير الفريق العامل المنعقد أثناء الدورات في دورتيها المنعقدتين كل سنة. |
The reports of the above inter-sessional and sessional working groups were considered in plenary meetings. | UN | ونُظر في تقارير الأفرقة العاملة بين الدورات وفي أثناء الدورات في الاجتماعات العامة. |
sessional OR INTERSESSIONAL COMMITTEES, WORKING PARTIES AND SUBSIDIARY ORGANS OF THE UNITED NATIONS ENVIRONMENT ASSEMBLY | UN | اللجان العاملة أثناء الدورات أو فيما بين الدورات والأفرقة العاملة والهيئات الفرعية لجمعية الأمم المتحدة للبيئة |
High expectations had been created requiring renewed commitment from Committee members both during sessions and inter-sessionally. | UN | وقد نشأت توقعات عالية تطلبت تجديد الالتزام من جانب عضوات اللجنة سواء أثناء الدورات أو فيما بينها. |
High expectations had been created requiring renewed commitment from Committee members both during sessions and inter-sessionally. | UN | وقد نشأت توقعات عالية تطلبت تجديد الالتزام من جانب عضوات اللجنة سواء أثناء الدورات أو فيما بينها. |
Implications for the time required for formal meetings during sessions B | UN | الآثار المترتبة على الزمن المطلوب للاجتماعات الرسمية أثناء الدورات |
In addition, reviews of national activities would perhaps be better dealt with in the relevant documents or technical materials, rather than in formal statements delivered during the sessions. | UN | ولعل من اﻷفضل، فضلا عن ذلك، القيام باستعراض لﻷنشطة الوطنية في الوثائق أو المواد التقنية ذات الصلة بدلا من البيانات الرسمية المقدمة أثناء الدورات. |
The Executive Director may designate his or her representative during the sessions. | UN | يجوز للمدير التنفيذي أن يعين ممثلاً له/ممثلة له أثناء الدورات. |
The Executive Director may designate his or her representative during the sessions. | UN | يجوز للمدير التنفيذي أن يعين ممثلاً له/ممثلة له أثناء الدورات. |
30. In decision 1/COP.5, the COP decided that, at sessions held during the COP, the CRIC should also consider reports on collaboration with the GEF. | UN | 30- وفي المقرر 1/م أ-5، قرر مؤتمر الأطراف أن تنظر لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية كذلك في التقارير المتعلقة بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية أثناء الدورات التي تُعقد بالتزامن مع انعقاد مؤتمر الأطراف. |
It would also approve the Panel's request that provision be made so that the two in-sessional working groups it intends to establish during its third and fourth sessions can meet simultaneously. | UN | ويوافق المجلس أيضا على طلب الفريق توفير ما يلزم لتمكين الفريقين العاملين المعقودين في أثناء الدورات اللذين يعتزم الفريق إنشاءهما خلال دورته الثالثة والرابعة، من عقد اجتماعاتهما في نفس الوقت. |
33. At its eightythird session, the Committee agreed that press conferences should be prepared sufficiently in advance and that insession press conferences could be organized when relevant. | UN | 33- قررت اللجنة، في دورتها الثالثة والثمانين، أن يتم الإعداد للمؤتمرات الصحفية مسبقاً بما فيه الكفاية، وأن تنظم مؤتمرات صحفية أثناء الدورات عند اللزوم. |
The question of the use of an intra-sessional, inter-sessional or existing body to carry out specific activities of the programme may be considered by the General Assembly. | UN | في مسألة استخدام هيئة تنعقد أثناء الدورات أو فيما بين الدورات أو هيئة قائمة للاضطلاع بأنشطة محددة من أنشطة البرنامج. |