ويكيبيديا

    "أثناء السنة الماضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the past year
        
    • over the past year
        
    • during the previous year
        
    • during the last year
        
    • course of the past year
        
    They provide a detailed account of the progress made during the past year. UN إنهما يقدِّمان سرداً تفصيلياً للتقدم المحرَز أثناء السنة الماضية.
    during the past year, we witnessed a resurgence of piracy off the coast of Somalia. UN أثناء السنة الماضية شهدنا ارتفاعا مفاجئا في أعمال القرصنة مقابل الساحل الصومالي.
    This had begun on an experimental basis during the past year with one treaty body and several special rapporteurs. UN وقد بدأ ذلك على أساس تجريبي أثناء السنة الماضية على يد هيئة منشأة بموجب معاهدة وعدة مقررين خاصين.
    Important movement was also made over the past year towards the eventual negotiation of an arms trade treaty. UN وحدث تحرك هام أيضا أثناء السنة الماضية نحو التفاوض في نهاية المطاف على معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    49 % of households reported food shortage at some time during the previous year for children or adults; UN :: أبلغت 49 في المائة من الأسر المعيشية عن نقص الغذاء لفترة من الفترات أثناء السنة الماضية للأطفال أو الكبار؛
    Women classifying themselves as abused during the last year UN نساء يصنِفن أنفسهن كمتعرضات للإيذاء أثناء السنة الماضية
    during the past year, concerns over the clandestine Iranian nuclear programme have not been alleviated. UN أثناء السنة الماضية لم تتضاءل بواعث القلق حيال البرنامج النووي الإيراني السري.
    His Government had gained much experience and knowledge during the past year through its work with the Commission. UN وإن حكومته قد استفادت من الخبرة والمعرفة التي جمعتها أثناء السنة الماضية من خلال عملها مع اللجنة.
    The Commission had laid a solid foundation during the past year for its work as a flexible, innovative and country-specific body. UN وقد أرست اللجنة لعملها أساسا متينا أثناء السنة الماضية بوصفها هيئة مرنة ومبدعة ومعنية بأقطار محددة.
    First let me review for the Assembly some of the Tribunal's chief accomplishments during the past year. UN أولاً، اسمحوا لي أن أعرض على الجمعية بعض الإنجازات الرئيسية للمحكمة أثناء السنة الماضية.
    Space debris-related work during the past year included an investigation of impact damage to space tethers. UN واشتمل العمل المتعلق بالحطام الفضائي أثناء السنة الماضية على دراسة لما يحدثه الارتطام من أضرار في الحبال الفضائية.
    during the past year, work has continued on the refinement and implementation of these programmes. UN واستمر العمل أثناء السنة الماضية من أجل تنقيح وتنفيذ هذه البرامج.
    It attests to the high degree of Council activity during the past year. UN وهو يشهد على ارتفاع مستوى نشاط المجلس أثناء السنة الماضية.
    STEPS TAKEN during the past year TO PROMOTE THE ACHIEVEMENT OF A NUCLEAR-WEAPON-FREE ZONE IN UN تقرير عن الخطوات المتخذة في أثناء السنة الماضية تعزيزاً لإنشاء منطقة خالية
    The creation of commissions of inquiry and fact-finding missions during the past year was therefore an important step in that regard. UN وبالتالي، كان تشكيل لجان التحري وإرسال بعثات لتقصي الحقائق أثناء السنة الماضية خطوة هامة في ذلك المضمار.
    Activities of the Working Group during the past year UN ثانيا - أنشطة الفريق العامل أثناء السنة الماضية
    We also wish to thank the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for its valuable work over the past year. UN ونشكر كذلك شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على أعمالها القيمة أثناء السنة الماضية.
    over the past year, Thailand and a growing number of countries have been penalized by the global financial markets. UN أثناء السنة الماضية عاقبت اﻷسواق المالية العالمية تايلند وعددا متصاعــدا من البلدان.
    Not all of the developments over the past year have been positive. UN التطورات التي حدثت أثناء السنة الماضية لم تكن كلها ايجابية.
    In section III it is emphasized that no thematic Special Rapporteur or working group of the Commission on Human Rights had made a request to visit the country during the previous year. UN ويؤكد الفصل الثالث بإيجاز على أنه لم يحدث أن طلب أثناء السنة الماضية أي مقررخاص معني بموضوع ما أو أي فريق عامل تابع للجنة حقوق الإنسان إجراء زيارة إلى الكونغو.
    The following are a few examples of what has been done during the last year. UN وفيما يلي بعض الأمثلة على ما تم القيام به في أثناء السنة الماضية.
    38. In addition, over the course of the past year Chambers staff have been active in dealing with appeals on internal disciplinary measures. UN 38 - وإضافة إلى ذلك، عمل موظفو الغرف بنشاط في أثناء السنة الماضية لمعالجة الطعون في الإجراءات التأديبية الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد