ويكيبيديا

    "أثناء السنة المالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the fiscal year
        
    • during the financial year
        
    • during fiscal year
        
    Achieved; 99 per cent of the 670 recommendations issued during the fiscal year were accepted UN فقد قُبلت نسبة 99 في المائة من التوصيات الصادرة أثناء السنة المالية وعددها 670 توصية
    If justified, UNHCR committed itself to making adjustments to prior-year expenditure during the fiscal year 2008. UN وإذا تبين أن لها ما يبررها، تعهدت المفوضية بأن تجري تسويات لنفقات العام السابق أثناء السنة المالية 2008.
    These rates will be regularly compared with actual exchange rates during the fiscal year to measure the impact of budgetary gains or losses versus the actual prevailing market rates. UN وستقارن هذه الأسعار بشكل منتظم مع أسعار الصرف الفعلية أثناء السنة المالية لتقدير تأثير الأرباح أو الخسائر المالية قياساً إلى أسعار الصرف الفعلية السائدة في السوق.
    The agreement requires UN-Women to submit cash forecasts to UNDP for planning future cash requirements during the financial year. UN ويتطلب ذلك الاتفاق من الهيئة أن تقدم توقعاتها النقدية للبرنامج الإنمائي من أجل تخطيط الاحتياجات النقدية المطلوبة مستقبلا في أثناء السنة المالية.
    The agreement requires UN-Women to submit cash forecasts to UNDP for planning future cash requirements during the financial year. UN ويتطلب ذلك الاتفاق من الهيئة أن تقدم توقعاتها النقدية للبرنامج الإنمائي من أجل تخطيط الاحتياجات النقدية المطلوبة مستقبلا في أثناء السنة المالية.
    An enterprise should disclose the movement of owner's equity during the financial year. UN 36- وينبغي للمؤسسة أن تكشف حركة حقوق المالك أثناء السنة المالية.
    In February 1994, a representative of the United States Government confirmed during hearings in the House of Representatives, that repairs on Ofu Harbor of hurricane damage would be completed during fiscal year 1994. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٤، أكد ممثل لحكومة الولايات المتحدة، أثناء جلسات استماع عقدت في مجلس النواب، أن إصلاحات اﻷضرار التي نجمت عن اﻷعاصير في ميناء اورفو ستستكمل أثناء السنة المالية ١٩٩٤.
    According to the agreement, UNDP is to provide the Borrowing Governments with audited financial statements for each MSA with expenditure over $100,000 during the fiscal year under consideration. UN وتبعا للاتفاق، يتعين على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تزويد الحكومات المقترضة بالبيانات المالية المراجعة عن كل اتفاق للخدمة التنظيمية تزيد قيمة نفقاته عن 000 100 دولار أثناء السنة المالية قيد النظر.
    28. There was a strong increase in imports during the fiscal year 1998/99. UN 28 - وسُجلت زيادة كبيرة في الواردات في أثناء السنة المالية 1998/1999.
    This was expanded in all 75 districts during the fiscal year 2001/2002. UN وكان هذا البرنامج قد وسع ليشمل كل المقاطعات اﻟ 75 أثناء السنة المالية 2001-2002.
    Even with that additional support and the measures taken, the Agency only narrowly averted insolvency during the fiscal year 1997, ending the year with the fifth consecutive year-end deficit in its approved budget, as well as depleted cash and working capital reserves. UN وحتى بهذا الدعم اﻹضافي والتدابير التي تم اتخاذها، فإن الوكالة لم تتمكن من تجنب اﻹفلاس أثناء السنة المالية ١٩٩٧ إلا بشق اﻷنفس، وأنهت السنة بعجز في نهاية السنة في ميزانيتها المعتمدة لخامس سنة على التوالي، واستنفدت أيضا احتياطياتها النقدية ورأس مالها المتداول.
    This audit was carried out as required by the agreement between the World Bank and UNDP on the MSA audit modality, under which UNDP is to provide the Borrowing Governments with audited financial statements for each MSA with expenditure above $100,000 during the fiscal year under consideration. UN وقد نفذت مراجعة الحسابات هذه وفق ما يطلبه الاتفاق بين البنك الدولي والبرنامج اﻹنمائي بشأن طريقة مراجعة حسابات اتفاقات الخدمة اﻹدارية، الذي يزود البرنامج اﻹنمائي بموجبه الحكومات المستدينة ببيانات مالية مراجعة عن كل اتفاق خدمة إدارية تزيد نفقاته عن ٠٠٠ ١٠٠ دولار أثناء السنة المالية الجاري النظر فيها.
    The gross annual revenue of the information technology software and services industry in India during the fiscal year 2000-2001 was over $8.2 billion. UN وقد تخطى إجمالي العائد السنوي لبرمجيات وخدمات تكنولوجيا المعلومات في الهند أثناء السنة المالية 2000-2001 مبلغ 8.2 بليون دولار.
    100. There was an overall vacancy rate of 17 per cent at peacekeeping missions in respect of procurement staff during the financial year under review, which is a significant improvement from the prior year. UN 100 - كان هناك معدل شواغر عام قدره 17 في المائة في بعثات حفظ السلام فيما يتعلق بموظفي المشتريات أثناء السنة المالية قيد النظر، مما يعتبر تحسنا ملحوظا عن السنة السابقة.
    One billion Kenyan shillings had been earmarked during the financial year 2006-2007 for the Youth Development Fund (YDF), which had been introduced by the Government, in collaboration with civil society and the private sector, to increase the access of young entrepreneurs to loans. UN وخصص مليار شلن كيني أثناء السنة المالية 2006-2007 للصندوق الإنمائي للشباب الذي أنشأته الحكومة بالتعاون مع المجتمع المدني والقطاع الخاص بغية زيادة إمكانية حصول منظمي المشاريع الشباب على القروض.
    36. The Board noted a number of accounts payable that had shown no movement during the financial year under review and that had remained unpaid at year's end. UN 36 - لاحظ المجلس أن ثمة عددا من الحسابات المستحقة الدفع لم تشهد أي حركة أثناء السنة المالية قيد الاستعراض ولا تزال لم تدفع بعد في نهاية السنة المذكورة.
    43. The Board noted a number of accounts payable that had shown no movement during the financial year under review and remained unpaid at year's end. UN 43 - لاحظ المجلس عددا من حسابات الدفع التي لم تبين أي تحرك أثناء السنة المالية قيد الاستعراض وظلت غير مدفوعة في نهاية السنة.
    The Unit anticipates an increase in its current workload owing to the fact that a significant amount of information technology and communications equipment is scheduled to be written off during the financial year and, consequently, will not be able to meet the additional requirements resulting from the increase in the military and police personnel. UN وتتوقع الوحدة زيادة في حجم عملها الحالي من المقرر أن يُشطب أثناء السنة المالية عدد كبير من معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبالتالي لن تصبح الوحدة قادرة على مواجهة الاحتياجات الإضافية الناتجة عن الزيادة في الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    204. Only 5 (31 per cent) of the 16 memoranda of understanding were signed during the financial year under review, prior to the deployment of equipment and/or troops. UN 204- وجرى أثناء السنة المالية قيد الاستعراض التوقيع على خمس مذكرات تفاهم فقط (31 في المائة) من أصل 16 مذكرة، قبل نشر المعدات و/أو القوات.
    If this request was approved, the verified liabilities for UNOSOM could then be recognized during fiscal year 2001/02 and, upon verification of the remaining claims, they could also then be recognized during fiscal year 2001/02. UN فإذا ووفق على هذا الطلب، يمكن عندئذ إدراج الالتزامات المصدق عليها لعملية الأمم المتحدة في الصومال أثناء السـنة الماليـة 2001-2002، ويمكن أيضا، لدى التصديق على المطالبات المتبقية، إدراجها أثناء السنة المالية 2001-2002.
    45. According to figures contained in the budget statement, an excess of 52 per cent of total current expenditures during fiscal year 1994/95 will be allocated to five major departments: education (12.9 per cent); health (12.4 per cent); infrastructure (11.5 per cent); tourism (8.2 per cent); and police (7.2 per cent). UN ٤٥ - وطبقا لﻷرقام الواردة في البيان المتعلق بالميزانية، سيتم اعتماد ما يزيد عن ٥٢ في المائة من النفقات الجارية الاجمالية أثناء السنة المالية ١٩٩٤-١٩٩٥ لخمس إدارات رئيسية هي: التعليم )١٢,٩ في المائة( والصحة )١٢,٤ في المائة( والمرافق اﻷساسية )١١,٥ في المائة( والسياحة )٨,٢ في المائة( والشرطة )٧,٢ في المائة(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد