ويكيبيديا

    "أثناء العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the year
        
    • in the course of the year
        
    • during the course of the year
        
    • over the year
        
    Interestingly, the authorities allowed concerts to be organized by religious groups from the United States during the year. UN وجدير بالاهتمام أن السلطات سمحت بتنظيم حفلات موسيقية من جانب مجموعات دينية من الولايات المتحدة أثناء العام.
    For each nationally executed project, UNDP prepares a combined delivery report that indicates the expenditure incurred during the year. UN ويعد البرنامج الإنمائي لكل مشروع ينفذ وطنيا تقريرا موحدا عن الإنجاز يبين النفقات التي تم تكبدها في أثناء العام.
    The balance of remaining resources will be programmed during the year. UN وسيُبرمج رصيد الموارد المتبقية أثناء العام.
    during the year, the GEF Council approved 16 projects, 31 enabling activities and 22 Project Development Facilities (PDFs). UN فقد وافق مجلس المرفق في أثناء العام على ٦١ مشروعا و ١٣ نشاطا من أنشطة التمكين و ٢٢ مشروعا لمرفق تطوير المشاريع.
    In 2008 over 9,000 guidance cases had been handled, with 90 per cent of the incidents being corrected in the course of the year. UN وفي عام 2008، تمت معالجة أكثر من 000 9 حالة من هذا القبيل وجرى تصحيح 90 في المائة منها أثناء العام.
    All of those activities are to continue during the year 2001. UN ومن المزمع مواصلة جميع هذه الأنشطة أثناء العام 2001.
    Later the same year it indicated that the remaining 9200 mines would be destroyed during the year. UN وفي وقت لاحق من العام ذاته، بيّنت أن الألغام المتبقية، وعددها 200 9، سيتم تدميرها أثناء العام.
    This annex outlines progress made during the year. UN وهذا المرفق يجمل التقدم المحرز أثناء العام.
    In Japan, sand particles carried by dust storms were observed in many locations during the year compared to 2002. UN وفي اليابان لُوحظت ذرات الرمال التي تحملها عواصف الرمال في الكثير من المواقع أثناء العام مقارنة بعام 2002.
    The statement reports movements in the net assets/equity during the year. UN ويُبلِّغ البيانُ عن التغيُرات في صافي الأصول/صافي الملكيّة أثناء العام.
    Higher outflows were recorded on the income balance, partly owing to an increase in mining company profits caused by the high average prices prevailing during the year. UN وسُجل ارتفاع للتدفقات في رصيد الإيرادات، وهو ارتفاع يعزى جزئياً إلى زيادة في أرباح شركات التعدين ناجمة عن متوسط مرتفع للأسعار السائدة أثناء العام.
    Of course, we should have liked the drafting group to work more quickly during the year. UN وبطبيعة الحال، كنا نود أن يشرع فريق الصياغة في عمله على نحو أسرع أثناء العام.
    This in turn caused the postponement of two courses that were originally scheduled to take place during the year. UN وأدى ذلك بدوره الى ارجاء دورتين دراسيتين كان مقررا في البداية عقدهما أثناء العام.
    during the year, a total of nine fellowships were awarded for training in research techniques or in advanced software development techniques at Macau. UN وجرى أثناء العام منح ما مجموعه تسع زمالات للتدريب على التقنيات البحثية أو على تقنيات إعداد البرامج الحاسوبية المتقدمة في ماكاو.
    The UNU-Irish Microinformatics Project was concluded during the year with the award of the last two fellowships. UN واختتم مشروع المعالجة الدقيقة للمعلومات لجامعة اﻷمم المتحدة وحكومة ايرلندا أثناء العام بمنح آخر زمالتين له.
    during the year, the Mission has carried out various activities in coordination with the Office of the Counsel for Human Rights, including training workshops and seminars in the area of verification. UN وقد اضطلعت البعثة في أثناء العام بعدة أنشطة بالتنسيق مع هذا المكتب، منها حلقات دراسية وحلقات تدريب في مجال التحقق.
    during the year, a total of six courses, averaging two weeks in length, were organized for about 90 young scientists and postgraduate students from various countries in the region. UN وجرى أثناء العام تنظيم ما مجموعه ست دورات دراسية، متوسط كل منها اسبوعان، لنحو ٩٠ من شباب العلماء وطلاب الدراسات العليا من بلدان شتى في المنطقة.
    The expert meetings held in the course of the year had made some important recommendations. UN وأضاف قائلاً إن اجتماعات الخبراء المعقودة أثناء العام قدمت بعض التوصيات المهمة.
    The Committee took note of the declarations of concern on the part of the international community over the degree of progress achieved in the peace process in the course of the year. UN وأحاطت اللجنة علما بما أعرب عنه المجتمع الدولي من قلق إزاء درجة التقدم المحرز في عملية السلام أثناء العام.
    Subsection 1 gives an account of the various international meetings and conferences organized in the course of the year. UN ويرد في الجزء الفرعي 1 سرد لمختلف الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي نظمت أثناء العام.
    68. Fifth Objective: Resettle some 6,500 refugees to third countries during the course of the year. UN الهدف الخامس: إعادة توطين قرابة 500 6 لاجئ في بلدان ثالثة أثناء العام.
    Section II analyses trends and patterns in the cases of concern taken up by the Special Representative with States over the year, using these to describe the situation of human rights defenders. UN ويقدم الفرع `ثانياً` تحليلاً للاتجاهات والأنماط في ما أثارته الممثلة الخاصة مع الدول أثناء العام من حالات تستدعي القلق، فيستخدم الفرع هذه الاتجاهات والأنماط لشرح حالة المدافعين عن حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد